Affichage de 144 résultats

Description archivistique
Acte juridique (autre)
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Jacques Juglar, curé d'Orsonnens, transfère la perception d'un cens au Clergé de Romont

Jacques Juglar, curé d'Orsonnens, transfère le droit de percevoir un cens de 17 sous annuels au Clergé de Romont pour la somme de 17 livres lausannoises. Le Clergé de Romont est représenté par Girard Malliet, de Romont, procureur du Clergé de Romont.
Le notaire et le châtelain portent le même nom: sont-ils une seule et même personne?.Juglar Jacques, curé d'Orsonnens; Clergé de Romont; Malliet Girard, de Romont, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Alamand Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Alamand Jean, donzel, seigneur de Arysiriez [Anysiriez], châtelain de Romont; Bidiville Jean, de Prévonloup, à Romont; Bidiville Antonia, épouse de Jean Bidiville, à Romont

Association des dîmes du ressort de Cudrefin entre celles qui relèvent d'Humbert le Bâtard et celles de la cure de Cudrefin

Les agents qui relèvent les dîmes (decimatores) dans le mandement et ressort de Cudrefin pour le seigneur territorial, à savoir Humbert le Bâtard de Savoie, et ceux qui oeuvrent pour la cure de Cudrefin, représentée par son curé Jacques Tissot, chanoine de l'église cathédrale de Lausanne, sont en conflit pour le prélèvement de la dîme. Pour résoudre ce conflit de juridiction fiscale, Humbert le Bâtard et Jacques Tissot proposent d'associer les dîmes. Ainsi les "décimateurs" réuniront les produits des dîmes dans une seule grange avant d'en faire la répartition entre les deux seigneurs. Les frais de prélèvement de la dîme seront partagés par les deux partis.
La dîme semble constituer avant de biens en nature et spécialement de blé.. Maison de Savoie; Eglise de Cudrefin; Savoie Humbert Bâtard de, chevalier (miles), seigneur de Cudrefin et de son ressort; Tissot [Textoris] Jacques, chanoine de la cathédrale de Lausanne, curé de Cudrefin; Chalvin Jean, procureur juré du bailliage de Vaud; Lavigny Stéphane de, donzel; Lavigny Otthonin de, donzel; Seneveri François, donzel; [Menthon] Henri de, seigneur de Menthon, chevalier, bailli de Vaud

Aymon Pacot, curé de Cudrefin, reconnaît devoir un cens pour un pré avec des arriérés

Aymon Pacot, chanoine de Lausanne, curé de Cudrefin, est accusé de ne pas payer un cens sur un morceau de pré sis sur le territoire de Cudrefin. Ce pré appartenait autrefois à Perrod Vuillemin et revient aujourd'hui à Aymon Musard et Humbert de Gradibus, tous deux bourgeois d'Estavayer-le-Lac. Ces derniers réclament un cens de 5 coupes de froment, avec le paiement des 25 dernières années qui n'ont pas été payées. Le curé déclare qu'il abandonnera le pré s'il n'arrive pas à trouver les 125 coupes de froment de rattrapage. La reconnaissance se réfère à une reconnaissance du 3 janvier 1403 passée entre le donzel Guillaume de Delley et Perrod Vuillemin. Cet acte montre d'importantes sanctions en cas de non paiement de la redevance, ce qui semble indiquer que le curé et l'Eglise de Cudrefin sont clairement dans leur tort.

"Ego Aymo Pacot, canonicus Lausanne curatusque perrochialis ecclesie de Cudriffino notum facio … quod cum questionis materia / verteretur et maior in futurum vecti speraretur inter honorabiles viros Aymonem Musard et Humbertum de Gradibus, burgenses Staviaci, tamquam causam habentes a quondam / Perrodo Vuilliemyn, burgense Staviaci, actores ex una et me dictum curatum reum partibus ex altera, de et super eo videlicet quod prefati actores dicebant verum esse quam quondam / Vuilliermus de Delleo, domicellus, filius quondam Vuilliermi de Delleo, domicelli, confessus fuit tenere et habere pro se et suis heredibus ad censum annuum secundum bonos usus et / consuetudines Staviaci a prefato quondam Perrodo Vuilliemyn presente pro se et suis heredibus unum morsellum prati situm in fenagio Cudriffini,, loco dicto en Prancor iuxta / pratum heredum Francisci de Montet a parte iorani les contors terrarum a parte auberrerie, affrontat carrerie publice a parte venti et terre Otthonini de Viviaco [Viniaco] a parte boree cum / feudis, iuribus, causis, fructibus … Et hoc videlicet pro quinque cupis boni medii frumenti ad mensuram Staviaci census. Quasquidem / quinque cupas boni medii frumenti ad dictam mensuram census predictas cum omne iure et dominio … dictus quondam Vuilliermus / solvere et integre expedire promisit iuramento suo … dicto Perrodo et suis heredibus / quolibet anno apud Staviacum in festo sancti Martini yemalis su pena dupli … Prout de premissis edocebant prefati actores per litteram recognitonis inde confectam per Guilliermum de Allamagnia de Grancor, clericum, … datam die tertia mensis ianuarii anno … millesimo quatercentsimo / secundo et sigillo curie officialatus Lausanne sigillatam. Dicebantque ipsi prefati actores quod ego memoratus curatus reus intravi, teneoque de presenti et possideo pro me sive per alium? / morsellum prati prenominatum. Quare petebant ipsi actores per me ipsum curatum ipsis actoribus tamquam causam habentibus a dicto quondam Perrodo Vuilliemyn recognosci ipsum / prelimitatum morsellum prati sub censu quinque cuparum boni medii frumenti … / … quod per me dictum curatum solui retentas census predicti viginti quinque annorum lapsorum. Hinc est quod ego Aymo Pacot, curatus predictus, … / … cum prenominatis Aymone Musard et Humberto de Gradibus, nomine dicte mee perrochialis ecclesie Cudriffini pro me et meis successoribus in predicta perrochiali ecclesia deveni ad pacem et veram concordiam tractatu nobilium virorum / Humberti Ceriat, domini de Combremont et Iohannis de Tretorens, domini dicti loci de Tretorens, amicorum nostrorum dictarum partium in modum qui sequitur: videlicet quod ego memoratus curatus / … teneor et promitto pro me et meis successoribus … / … prenominatis Aymoni Musard et Humberto de Gradibus presentibus / … recognoscere morsellum prati prelimitatum sub censu quinque cuparum modii frumenti predeclarato … / … pre modum atque formam in littera recognitionis premissa … infra proximum venturum / festum beati Andree apostoli, necnon retentas census predicti supra petitas solvere ad dictam et respectum prefatorum Humberti Ceriat et Iohannis de Tretorens … / cum ? novis dicti. Eglise de Cudrefin; Pacot Aymon, chanoine de Lausanne, curé de Cudrefin; Musard Aymon, bourgeois d'Estavayer-le-Lac; Gradibus [Gré] Humbert de, bourgeois d'Estavayer-le-Lac; Ruchat Jacques, de Grandcour, clerc juré du bailliage de Vaud; Vuillemin Perrod (d), bourgeois d'Estavayer-le-Lac; Vevey [Viniaco] Othon de; Montet François de; Allemagne Guillaume de, de Grandcour, clerc; Delley Guillaume de, fils de Guillaume de Delley, donzel; Delley Guillaume de (d), donzel; Official de la curie de Lausanne; Cerjat Humbert, seigneur (dominus) de Combremont; Treytorrens Jean de, seigneur (dominus) de Treytorrens; Genève Guillaume de, seigneur (dominus) de Lullin, chevalier (miles), bailli de Vaud

Pierre Perriard promet de couper les arbres qui gênent la vigne du clergé de Romont

Pierre Perriard de Grandvaux a planté des noyers et des autres arbres dans sa vigne qui se trouve à côté de celle du clergé de Romont. Ces arbres mettent en péril la vigne du clergé de Romont. Ce dernier, représenté ici par son procureur Pierre Otthonin [Otthonens], demande à Pierre Perriard d'arracher ses arbres moyennant une contrepartie de 35 sous versés par le clergé.

"Ego Petrus Perriard de Grandvaul notum facio universis … quod cum ego dictus Petrus plantaverim et edifficaverim quasdam / arbores tam nucum quam aliarum arborum in quadam vinea mea sita in territorio de Bouczani loco dicto en combaz iuxta vineam honorabilis cleri Rotondimontis / vocatam thomassetaz a parte occidentalis et iuxta suos alios confines. Quequidem arbores dampnistrabant, gravabant, et preiudicant dictam vineam dicti cleri / Rotondimontis vocatam Thomassetaz de quoquidem dampno et gravamine, dictus clerus Rotondimontis, et pro eodem clero honorabilis vir dominus Petrus / Octhonyni procurator modernus et eo nomine dicti cleri conquerebatur hinc est, quod ego dictus Petrus Perriard dicto clero … / … complacere? Volens precem et rogata Petri Otthonyni procuratoris dicti cleri Rotondimontis ac etaim pro et mediantibus triginta / quinque solidis monete lausannensium bonorum per me dictum Petrum ab eodem domino Petro procuratore predicto et eo nomine habitis relaiter … // … dictas arbores in dicta / vinea mea existentes et dicte vinee vocate Thomassetaz nocivas et dampnabiles deponere, extrahere, explantare et ?radicare …".Perriard Pierre, de Grandvaux; Clergé de Romont; Othonin [Octhonens] Pierre, chapelain, procureur du clergé de Romont; Sordet Aymon, bourgeois de Cully, clerc juré de la curie de l'official de Lausanne; Official de la curie de Lausanne

Partage des biens de feu Philippe Frossard entre ses fils, Pierre, Jacques et Aymon, du consentement de leur mère Isabelle

Pierre Frossard, chapelain de Romont, Jacques et Aymon Frossard, frères, fils de feu Philippe Frossard, bourgeois de Romont, partage entre eux le patrimoine de leur père avec le consentement de leur mère Isabelle. Il y a des biens sis à Romont, à Inter Aquas, à Mézières, à Chavannes-les-Forts. La part de chacun est détaillée. Les biens patrimoniaux sont composés de terres, prés, maisons et cens dus par des tenanciers. L'acte est ratifié par Isabelle Frossard, mère des trois frères.
Aymon Frossard est un frère certainement encore mineur certainement puisqu'il ne lui est assigné aucun bien nommément, bien qu'il soit inclus dans le partage..Frossard Pierre, fils de feu Philippe Frossard, bourgeois de Romont, chapelain de Romont; Frossard Jacques, fils de feu Philippe Frossard, bourgeois de Romont; Frossard Aymon, fils de feu Philippe Frossard, bourgeois de Romont; Frossard Pierre, fils de feu Philippe Frossard, bourgeois de Romont, chapelain de Romont; Baulmes [Balmis] Jacques de, clerc juré de la châtellenie de Romont; Champion Jean, seigneur de Vaurulz et de la Bâtie (Bastite), châtelain de Romont; Frossard Philippe (d), bourgeois de Romont; Frossard Isabelle, veuve de Philippe

Acte passé devant le bailli entre la confrérie Saint-Nicolas et Christophe Dénervaud pour la succession de dom Jean Dénervaud

Le clergé de Romont et la confrérie de Saint-Nicolas, demande à Christophe Dénervaud pour le règlement de la succession de feu son fère Jean Dénervaud, la somme de 161 florins et de 8 gros de capital en 3 postes. Le clergé appuie ses revendications sur des titres du 13 avril 1624, du 17 janvier 1535 {1635?} ainsi que sur le rentier de 1688. Christophe Dénervaud se serait fait assigner des biens par son frère et devrait ainsi en rembourser la part qui revient au clergé..Confrérie de Saint-Nicolas; Clergé de Romont; Clergé de Romont; Doyen du clergé de Romont; Dénervaud Christophe, bourgeois de Romont, justicier; Musy, bailli ?; Musy L. ?, bailli de Romont; Dénarvaud Jean (d), doyen du clergé de Romont, en charge de la Confrérie de Saint-Nicolas

Jean Roch de Diesbach, bailli de Romont, autorise Jean Breysant de Chuy en Genevois à établir sa résidence à Romont

Jean Roch de Diesbach, bourgeois de Fribourg, baron, bailli de Romont, autorise Jean Breysant de Chuy en Genevois à établir sa résidence à Romont, pour lui et sa famille. Il semble que ce Jean Breysant ait dû quitter le Genevois suite à une sorte d'exil.. Bailli de Romont; Diesbach Jean Roch de, bourgeois de Fribourg, baron, bailli de Romont; Breysant Jean, de Thuny [Chuy] en Genevois [Thonex?]; Grand François, notaire du bailliage de Romont;

Benoît de Montferrand évêque de Lausanne remet la chapelle Saint-Etienne en l'église de Romont au chapelain Henri Collecti

Benoît de Montferrand évêque de Lausanne remet la chapelle Saint-Etienne en l'église paroissiale de Romont à la charge du chapelain Henri Collecti, familier et commensal de l'évêque. Cet acte s'adresse au clergé de Romont qui a laissé vacant l'autel de Saint-Etienne.. Evêque de Lausanne; Montferrand Benoît de, évêque et comte de Lausanne; Collecti Henri, chapelain;

Accord entre le clergé de Romont et les héritiers des nobles de Dompierre

Accord passé entre le clergé de Romont d'une part, Isabelle, fille de feu François de Bussy, épouse d'Antoine de Montagny seigneur de Brissogne (en val d'Aoste), pour moitié, Jean et Louis de Rovereaz, frères, donzels, et Jacques, fils de feu Aimé d'Estavayer, donzel, pour l'autre moitié, comme héritiers des feux nobles de Dompierre, d'autre part, portant sur le refus par lesdits cohéritiers de payer et faire un repas tous les ans chanque lundi après la fête de la Sainte-Trinité ou le lendemain de cette fête aux prêtres dudit clergé qui assistent aux anniversaires, qui doivent être célébrés ledit jour - soit le lundi après la fête de la Sainte-Trinité - et le mardi suivant, ainsi qu'il est contenu dans la fondation desdits anniversaires par les nobles de Dompierre. Il est convenu que ladite Isabelle, pour moitié, lesdits Jean et Louis de Rovereaz et Jacques d'Estavayer, pour l'autre moitié, seront tenus de payer annuellement une cense de 23 gros et six deniers audit clergé pour leur part dudit repas et à treize pauvres clercs qui serviront au divin office dudit premier anniversaire, 6 deniers chacun, au lieu du repas qu'ils avaient l'habitude de prendre ce jour-là- De plus, ils ont promis de faire tous les ans les offertoires, que lesdits nobles de Dompierre avaient ordonnés de faire faire..Bussy Isabelle de, fille de François de Bussy chevalier, épouse d'Antoine de Montagny; Rovereaz Jean, donzel; Rovereaz Louis, donzel; Estavayer Jacques, fils d'Aimé d'Estavayer; Clergé de Romont; Comitis Antoine, de Vuarmarens, notaire juré de la châtellenie de Romont; Louis, seigneur (dominus) de Langini, châtelain de Romont; Montagny Antoine de, seigneur (dominus) de Brissogne (val d'Aoste); Estavayer Aimé de (d), donzel

Différend sur un cens entre le clergé de Romont et François Moschuz, tailleur de pierre, bourgeois de Romont

Le cens est assigné sur la maison de feu François Casiez. Celle-ci se situe dans "magno vico a parte orientis iuxta domum et ortum nobilis Gregorii de Yllens {ou Fellens} a vento et domum liberorum quondam Iohannis Martini et ortum a borea". Cette maison procure un revenu au clergé depuis le legs de Guydo Bergier chapelain qui possédait auparavant cette maison.. Clergé de Romont; Martinodi Pierre, chapelain, procureur du clergé de Romont; Moschuz [Moschoz] Frnaçois, bourgeois de Romont, tailleur de pierre (lathomus); Ferro Pierre de, notaire juré de la châtellenie de Romont; Pacco Bertrand, donzel, châtelain de Romont; Casiez François (d); Bergier Guydo (d), chapelain; Yllens ou Fellens Grégoire de, noble; Hugueti Jean, chapelain, vicaire de Romont

Résultats 51 à 60 sur 144