Signatur
Titel
Datum/Laufzeit
- 01.01.1596-10.02.1598 (Creation)
Erschließungsstufe
Einzelstück
Umfang und Medium
papier; Cahier; 22 x 34; 1 pièce; 16 f.
Name des Bestandsbildners
Abgebende Stelle
Eingrenzung und Inhalt
Procès entre le Clergé de Romont et son vicaire à Siviriez, Louis Ansermoz. Ce dernier accuse le Clergé de Romont de porter les vêtements liturgiques pour courir derrière les putains. Pour cette insulte, le Clergé demande réparation et veut retirer le vicariat de Siviriez à Louis Ansermoz. Le Clergé de Romont reproche en outre à Louis Ansermoz de gérer la cure de Siviriez comme si c'était la sienne et qu'il ne devait pas reconnaître d'autorité supérieure.
C'est le vicaire général de l'évêque de Lausanne à Fribourg, à savoir Pierre Schneuwly qui statue et donne la sentence.
Il s'agit ici d'un mémoire de ce procès: les documents sont des copies.
Réponse du vicaire général Schneuwly, 10.09.1596:
Réponse du vicaire général Schneuwly, 28.01.1597: proposition de conciliation de la part du vicaire général: le vicaire Ansermoz s'excuse et garde sa charge à Siviriez. Louis Ansermoz produit une lettre comme quoi les paroissiens de Siviriez sont satisfaits de son service.
05.02.1597: Recomparution des parties devant le vicaire général avec énumération de péripéties quand le Clergé de Romont envoie un prêtre à Siviriez pour relever Louis Ansermoz de ses fonctions.
Mardi 7.10.1597; 10.02.1598: sentence finale: Louis Ansermoz est destitué de sa cure et le Clergé de Romont doit la repourvoir.
Pierre Schneuwly meurt en 1597 alors que la procédure est en cours. La sentence finale est prononcée alors que la place de vicaire général est vacante.. Clergé de Romont; Frossard Nicod, doyen du Clergé de Romont; Badoud François, prédicateur du Clergé de Romont; Maillard Jean, du Clergé de Romont; Ansermoz Louis, viciare de Siviriez; Montenach P. S., secrétaire épiscopal; Schneuwly Pierre, vicaire général de l'évêché; Gorrevod Antoine de, évêque de Lausanne
Bewertung, Vernichtung und Terminierung
Zuwächse
Ordnung und Klassifikation
Benutzungsbedingungen
Reproduktionsbedingungen
In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache
- Französisch
Schrift in den Unterlagen
Anmerkungen zu Sprache und Schrift
manuscrit