Affichage de 17 résultats

Description archivistique
Archives de la paroisse de Romont Lausanne Lettre
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Installation de Claude de Leglise à la cure d'Attalens par l'évêque de Lausanne

Installation de Claude de Leglise à la cure d'Attalens par l'évêque de Lausanne, assortie de recommandations suivant le Concile de Trente (1545)
Transcription:
Petrus Schnewli reverendissimi in Christopatris [2] Ac Domini Domini Anthonii a Porrevaud episcopi Lausanensis pro tempore vicarius generalis in spiritualibus serie [3] praesentium universis harum lectoribus et auditoribus salutem in Christo precamur, et notum facimus quod cum pa[4]-storalis curae regimen magni momenti et grave sit, eo magis cuique enitendum est, ut ecclesiis parochialibus eius[5]-modi proficiantur rectores, qui doctrina, vitaeque exemplo dignitatem pastoralem apud eos? Cum laude sustineant. Itaque [6] venerande domini Claudi de l'Eglise, cum in examinatorum judicio dignus habearis, item per clerum Rotundimontis colla[7]-tores subscripti parochialis beneficii nominatus et presentatus sis, in fidem preterea catholicam, iuxta Sacri Concilii Tridentini [8] decreta iuraris. Nos officii nostri ratione, authoritate apostolica ad hoc sufficienter instructi, te prenominatum dominum Claudium [9] de Leglise Parochum et ovicem? Christi rectorem ecclesiae parochialis de Attalens constituimus, ordinamus et confir[10]-mamus. Potestatem tibi facentes omnes parochiae fructus et proventus, sive ex bonis immobilibus, decimis censibus sive [11] ex incertis quibusvis aliis eventibus coligendi recipiendi, et ad honestam fui sustentationem utendi. Serio interim illud [12] te admonemus, ut ex debito prestiti nobis juramenti, jura et immunitates parochiae ecclesiaeque dei tueare, ne quidquam [13] ad eandem spectans distratias aut ullo modo cuiusque authoritate alienare patiaris verum potius distractas illegitimeque [14] alienata recuperare studeas. Exigit autem huius sui officii debitum, ut omnibus suis (tuis) pastor, vitae exemplo precas easdem [15] sacra doctrina sanctorum patrum, et ecclesiae catholicae pascas, quovis anno data commoditate sacrificii valorem et matrimonii [16] decretum explices fidei rudimenta pueros edoceas, ieiunia, festos dies populo denuncies, nuptias benedicas, contrahentium [17] et baptisatorum librum habeas, missas dominicis et festis diebus, et quoties ex obligatione aut parochiae consuetudine tene[18]-ris, sancte pieque celebres, defunctorum corpora consuetis ecclesiae ceremoniis terrae mandes, et reliqua qua parochorum [19] sunt munia cum populi aedificatione obeas. Ut autem singulis constet te non aliunde sed per ostium ovium ad oves [20] ingressum legitimeque pastorem constitutum hasce appenso nostro sigillo roboravimus decima tertia die mensis martii [21] anno a partu virgineo M D XC VI. Evêque de Lausanne; Schnewli Pierre, évêque de Lausanne?; Porrevaud Antoine, vicaire général de l'évêque de Lausanne; Leglise Claude de, recteur de la paroisse d'Attalens; Montenach A.;

Confirmation par l'official de la curie de Lausanne des indulgences accordées à ceux d'Attalens

Confirmation par l'official de la curie de Lausanne au curé d'Attalens Nicod Catelani, pour les indulgences accordées à ceux d'Attalens

Transcription: Attalens_9_04_02

Officialis curie Lausannensis reverendi que in Christi patris et domino domini servitii salutis divina missator [l.2] Lausannensis episcopi et comitis in spiritualibus generale vicarius universis et singulis curatus seu vicarius …nalium ? Et ecclesiarum [l.3] rectoribus et locatencitibus eorumdem quibuscumque rei ? Civitatens ?et diocesie lausannensis ubilibet constitutes presentibus presentes…[l.4] publicatione pervenerunt seu presentate fuerunt salutem in…vise per nos vigoris…[l.5] sancte romane ecclesie cardinalicum…honorabilis viri domini Nicodi Catelani curati de Atthalens [l.6] lausannensis diocesi nobis exhibitis earum…et pre nostris…parte instante requisiti [l.7]…nos igitur officalis et vicarius prefatus visi…universis et singulis curatus et vicarius [l.8] pictores et periter matura…[l.13] datum lausannensi sub dictione curatus prefati…[l.14]… die vicesima prima mensis februari…quadragentesimo quingesimo novo. Official de la curie de Lausanne; Official de la curie de Lausanne; Catelani Nicod, curé d'Attalens;

Décisions de l'évêque de Lausanne suite à une visite de l'église paroissiale de Romont

Décisions de l'évêque de Lausanne suite à une visite de l'église paroissiale de Romont qui a eu lieu le 2 septembre 1702. L'évêque rend ses décrets en 15 points sur quatre pages. Il fait allusion à une autre visite épiscopale du 2 septembre 1689.. Evêque de Lausanne; Pierre, évêque de Lausanne, comte de Lausanne, prince du Saint-Empire, préposé de l'église collégiale de Saint-Nicolas; Clergé de Romont; paroisse de Romont; Murer Jean Jacques, secrétaire épiscopal;

Gottofrey, vicaire général, adresse une lettre à l'évêque de Lausanne Pierre Tobie pour le dédommagement d'une grange à Attalens

Gottofrey, vicaire général, propose un arrangement concernant une grange bâtie par le curé Musy à Attalens. Celui-ci quitte son poste: il a fait construire une grange à Attalens sur ses propres deniers. Cette grange dégage des bénéfices. Le vicaire général propose au successeur du curé doyen Musy, à savoir le curé Kolly, de dédommager son prédécesseur d'un montant de 144 francs pour la construction de la grange et la réfection de la vigne attenante. La lettre précise que le curé Kolly ne doit pas verser le montant du dédommagement dans l'immédiat mais quand il aura suffisamment joui de la possession de la grange. Le vicaire général propose au clergé de Romont, collateur de la cure, de ne pas s'opposer à cet arrangement. C'est certainement par crainte de cela qu'il s'adresse à l'évêque.
Cette lettre contient la réponse de l'évêque Pierre Tobie qui soutient la proposition du vicaire général Gottofrey..Gottofrey, vicaire général; Tobie Pierre, évêque de Lausanne et Genève; Gottofrey, vicaire général;Tobie Pierre, évêque de Lausanne et Genève;

Le collège des cardinaux accorde cent jours d'indulgence aux bienfaiteurs de l'église Sainte-Marie d'Attalens

Le collège des cardinaux accorde cent jours d'indulgence aux bienfaiteurs de l'église Sainte-Marie d'Attalens parce que les fidèles ont, dans leur dévotion, réparé et reconstruit l'église, fait des dons pour pourvoir le clergé en objets et vêtements liturgiques.

transcription:Attalens_9_04_01

Bessarion episcopus Tusculanus Guillermus [l.2] …sancti Martini in montibus dominicus…sancte crucis in Hierusalem. Antonius sancti Grisogoni, Alanus sancte [l.3] Praxedis, Petrus sancti Marci, Philippus sancti Laurentii in Lucina, Johannes sancte Prisce, Johannes sancti Clementis, Jacobus sancte Anastasie presbiteri, Prosper sancti Georgii ad uelum aureum et Jacobus sancti Eustachii diaconi sacro [l.4] sancte Romane ecclesie cardinales universis et singulis christi fidelibus presentes litteras inspecturis visuris pariter et auditoris. Salut in domino sempiterno splendor paterne glorie qui sua mundum ineffabilem illuminat claritate pia vera fidelium de ipsius clementissima majestate sperantium…benigno favore ? prosequitur cum devota ipsorum humiliter sanctorum precibus et meritis adiuvatur. Cupientes igitur ut parrochialis ecclesie beate Marie de Atalens Lausannensis diocesi congruis frequentetur honoribus fidelesque christi eo libentius devotionis causa confluant ad eandem… dono celestis gratie… se noverint fore… et a christi fidelibus iugiter ? veneretur. De omnipotentis dei misericordia ed beatorum Petrum et Paul apostolorum eius auctoritate confisi omnibus et singulis vere penitentibus et confessis… in maturitatis et resurrectionis…christi necnon Assumptionis beate Marie sempre virginis ac sancte Andree apostoli festantatibus devote visitaverint annuatim et ad reparationem et consecrationem edificii calicum librorum aliquorumque ornamentorum pro divino cultu nubi nec effariorum manus quotienscumque porexerint adiutrices. Nos cardinales prefati et quilibet nostrum pro qualibet die ipsarum festivitatum centum dies indulgentiarum de iniunctis eis penitentus misericordate in domino relaxamus presentibus uero perpetuis futuris temporibus duraturis. In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes nostras litteras ex inde fieri nostrorumque cardinalatuum sigillorum missimus et fecimus appensione communi… Datum Rome, in domibus nostrarum solitarum residentiarum sub anno a Nativitate domini millesimo quadringentesimo quinquagesimo octavo indictione sexta, die vero nona mensis junii pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Callisti divina providentia.. Collège des cardinaux de Rome; Bessarion, évêque de Tusculum, cardinal; Guillaume, de Saint-Martin les Monts, cardinal; Dominique, de la Sainte-Croix à Jérusalem, cardinal; Antoine, de Saint-Grisogone; Alain, de Saint-Praxedis; Pierre, de Saint-Marc; Philippe, de Saint-Laurent; etc.; Fidèles de l'église Sainte-Marie d'Attalens; curie romaine; Calixte III, pape, à Rome

L'évêque de Lausanne ordonne la clôture des comptes de l'ancien procureur avant la nomination du nouveau

L'évêque de Lausanne demande au clergé de Romont de clore les comptes de son ancien procureur Brayer avant de nommer un nouveau procureur sous peine d'avoir à en supporter les frais.. Evêque de Lausanne; Fremion [Gremion], Secrétaire épiscopal; Clergé de Romont; Fremion [Gremion], Secrétaire épiscopal; Brayer, ancien procureur du Clergé de Romont

Jean-Baptiste d'Odet, évêque de Lausanne, donne son consentement au clergé de Romont pour une poursuite contre dom Fracheboud

Jean-Baptiste d'Odet, évêque de Lausanne, donne son consentement au clergé de Romont pour une poursuite contre dom Fracheboud sur ce que ce dernier doit quant à la ferme de la cure de Villaz-Saint-Pierre. Le clergé de Romont va donc déposer une plainte devant un tribunal civil.. Evêque de Lausanne; Odet Jean-Baptiste de, évêque de Lausanne; Clergé de Romont; Fracheboud, curé de Villaz-Saint-Pierre

L'évêque de Lausanne Jean Baptiste promet au clergé de Romont qu'il pourra refaire le chœur de l'église

L'évêque de Lausanne Jean Baptiste promet au clergé de Romont qu'il pourra refaire le chœur de l'église. Par cette promesse, l'évêque Jean Baptiste de Strambino s'engage à contraindre la commune de Talens (Attalens) à livrer les charrois pour le pavement du chœur et pour la cheminée de la maison de la cure. C'est la réponse à Attalens_2_01-02.. Evêque de Lausanne; Strambino Jean Baptiste de, évêque de Lausanne, comte de Lausanne, prince du Saint-Empire; Clergé de Romont; Page J., secrétaire épiscopal;

Résultats 1 à 10 sur 17