134 Treffer anzeigen

Archivische Beschreibung
Archives de la paroisse de Romont Lettre
Erweiterte Suchoptionen
Druckvorschau Ansicht:

L'évêque Claude Antoine veut que l'accord de célébrer à Chavannes-Les-Forts ne porte pas préjudice aux autres membres de la paroisse de Siviriez

Il s'agit d'une copie: lieux concernés sont: Villaranon, la Pierra, Siviriez, le Saulgy et Drognens. Evêque de Lausanne; Duding Claude Antoine, évêque de Lausanne; Siviriez, paroisse de; Wullieret François Rudolphe, secrétaire épiscopal;

Lettre adressée au pape Léon X par Baptiste de Aycardus, docteur utriusque juris, official de l'évêque de Lausanne, chanoine pour que l'église Saint Théodule de Cudrefin soit placée sous le patronage de l'église et de la ville de Romont.

Lettre adressée au pape par Baptiste de Aycardus, docteur utriusque juris, official de l'évêque de Lausanne, chanoine pour que l'église Saint Théodule de Cudrefin soit placé sous le patronage de l'église et de la ville de Romont. Cette lettre fait référence à une bulle papale plombée qu'on veut faire signer au pape Léon X. Il y a une volonté de s'émanciper de la puissance du duc de Savoie Charles.
Le patronage sur l'église de Cudrefin appartenait au duc de Savoie Charles. C'est le pape qui intervient dans cette attribution de la paroisse saint Théodule de Cudrefin pour l'attribuer au clergé et à la ville de Romont. Il est à noter que c'est non seulement le clergé mais aussi les bourgeois de Romont qui sont ici mentionnés.

Cudrefin_1_08

Reverendissimo in Christi Patris et Domino Domini dicti et apostolice sedio gratia Petri ? in ?
Rebus qualis ?littera ? ac ille vel illis ad omne seu ad quos parrochialis ecclesiae beati Theodoli de Cudreffyn Lausannensis diocesi de una parte infrascriptis ? ? sit necnon cellar ? ? presentato seu quuibus alia domino quo de ? omnis pertinet omnibus et singulis quorum interfuit, interest aut interesse poteat quamdam in future etiam ???? et quamquam presulgerat dignitate Baptista de Aycardus juris utriumque doctor, canonicus et officialis Lausannensis judex et executor ad infrascriptam auctoritatem apoostolicam sub nomine nostri officialis officii specialiter deputatus ? in Domino [ut ou et]
Rectoris sanctissimi in Christo patris et domini mei domini Leonis summa prudentia pape decimi ejus veri bulla plumbea in cordula canapite more Romane. Official de Lausanne; Baptiste de Rycardus, docteur dans les deux droits, official de l'évêque de Lausanne, chanoine; Léon X, pape; Duc de Savoie + paroisses de Cudrefin et Romont; Barbery Michael, notaire public impérial, clerc du diocèse de Genève; Léon X, pape; Baptiste de Rycardus, docteur utriusque juris, official de l'évêque de Lausanne, chanoine; Léon X, pape; Clergé de Romont; Bourgeois de Romont; Charles, duc de Savoie

Le collège des cardinaux accorde cent jours d'indulgence aux bienfaiteurs de l'église Sainte-Marie d'Attalens

Le collège des cardinaux accorde cent jours d'indulgence aux bienfaiteurs de l'église Sainte-Marie d'Attalens parce que les fidèles ont, dans leur dévotion, réparé et reconstruit l'église, fait des dons pour pourvoir le clergé en objets et vêtements liturgiques.

transcription:Attalens_9_04_01

Bessarion episcopus Tusculanus Guillermus [l.2] …sancti Martini in montibus dominicus…sancte crucis in Hierusalem. Antonius sancti Grisogoni, Alanus sancte [l.3] Praxedis, Petrus sancti Marci, Philippus sancti Laurentii in Lucina, Johannes sancte Prisce, Johannes sancti Clementis, Jacobus sancte Anastasie presbiteri, Prosper sancti Georgii ad uelum aureum et Jacobus sancti Eustachii diaconi sacro [l.4] sancte Romane ecclesie cardinales universis et singulis christi fidelibus presentes litteras inspecturis visuris pariter et auditoris. Salut in domino sempiterno splendor paterne glorie qui sua mundum ineffabilem illuminat claritate pia vera fidelium de ipsius clementissima majestate sperantium…benigno favore ? prosequitur cum devota ipsorum humiliter sanctorum precibus et meritis adiuvatur. Cupientes igitur ut parrochialis ecclesie beate Marie de Atalens Lausannensis diocesi congruis frequentetur honoribus fidelesque christi eo libentius devotionis causa confluant ad eandem… dono celestis gratie… se noverint fore… et a christi fidelibus iugiter ? veneretur. De omnipotentis dei misericordia ed beatorum Petrum et Paul apostolorum eius auctoritate confisi omnibus et singulis vere penitentibus et confessis… in maturitatis et resurrectionis…christi necnon Assumptionis beate Marie sempre virginis ac sancte Andree apostoli festantatibus devote visitaverint annuatim et ad reparationem et consecrationem edificii calicum librorum aliquorumque ornamentorum pro divino cultu nubi nec effariorum manus quotienscumque porexerint adiutrices. Nos cardinales prefati et quilibet nostrum pro qualibet die ipsarum festivitatum centum dies indulgentiarum de iniunctis eis penitentus misericordate in domino relaxamus presentibus uero perpetuis futuris temporibus duraturis. In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes nostras litteras ex inde fieri nostrorumque cardinalatuum sigillorum missimus et fecimus appensione communi… Datum Rome, in domibus nostrarum solitarum residentiarum sub anno a Nativitate domini millesimo quadringentesimo quinquagesimo octavo indictione sexta, die vero nona mensis junii pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Callisti divina providentia.. Collège des cardinaux de Rome; Bessarion, évêque de Tusculum, cardinal; Guillaume, de Saint-Martin les Monts, cardinal; Dominique, de la Sainte-Croix à Jérusalem, cardinal; Antoine, de Saint-Grisogone; Alain, de Saint-Praxedis; Pierre, de Saint-Marc; Philippe, de Saint-Laurent; etc.; Fidèles de l'église Sainte-Marie d'Attalens; curie romaine; Calixte III, pape, à Rome

Lettre de la cour épiscopale pour la nomination d'un prêtre à la place d'un prêtre décédé

Lettre adressée par la cour épiscopale au procureur du Clergé de Romont, M. Esseiva, prêtre. La cour épiscopale accède à la requête du Clergé de Romont de renommer pour sa sixième place un prêtre en lieu et place e Tobie Gilliet, décédé le 8 novembre 1727.. Evêque de Lausanne; Clergé de Romont; Esseiva, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Wicht H., secrétaire de la cour épiscopale; Gilliet Tobie, prêtre de Romont

Lettre de J. de Maillardoz, curé d'Attalens au Clergé de Romont

Mailliardoz, curé d'Attalens, suit les conseils de l'évêque de Lausanne qui lui enjoint de payer la moitié du montant des déviances pour éviter les procès. Cette lettre tient les collateurs de la cure d'Attalens au courant de ces agissements.. Curé d'Attalens; Maillardoz François-Joseph de, curé d'Attalens; Clergé de Romont; Marilli, prêtre, procureur du Clergé de Romont;

L'évêque de Lausanne ordonne la clôture des comptes de l'ancien procureur avant la nomination du nouveau

L'évêque de Lausanne demande au clergé de Romont de clore les comptes de son ancien procureur Brayer avant de nommer un nouveau procureur sous peine d'avoir à en supporter les frais.. Evêque de Lausanne; Fremion [Gremion], Secrétaire épiscopal; Clergé de Romont; Fremion [Gremion], Secrétaire épiscopal; Brayer, ancien procureur du Clergé de Romont

Correspondance entre le Clergé de Romont et le vicaire épiscopal quant au droit de patronage

Plusieurs lettres du grand vicaire épiscopal Jakob Schueler adressées au Clergé avec les réponses du Clergé, ainsi qu'une lettre de l'auditeur du nonce apostolique à Lucerne.. Evêque de Lausanne; Schueler Jakob, vicaire épiscopal et official de Lausanne; Clergé de Romont;

Ergebnisse: 41 bis 50 von 134