3696 Treffer anzeigen

Archivische Beschreibung
Einzelstück
Erweiterte Suchoptionen
Druckvorschau Ansicht:

28 Treffer mit digitalen Objekten Treffer mit digitalen Objekten anzeigen

Clausule de testament de François Berriaz qui fait un legs au Clergé de Romont pour son anniversaire

François Berriaz, cordonnier, bourgeois de Romont, institue comme héritière universelle sa très aimée filleule Claudia, fille de Mermet Chavanel, tailleur de pierre ou maçon, bourgeois de Romont. Cette institution d'héritier prendra acte après le décès d'Alexia, épouse de François Berriaz. François Berriaz donne 10 livres lausannoises au Clergé de Romont pour faire célébrer annuellement son anniversaire et celui de sa femme Alexia. Les 10 livres sont versées en une seule fois après le décès du testateur et doivent servir à l'achat du cens annuel qui convient..Berriaz François, bourgeois de Romont, cordonnier (sutor); Clergé de Romont; Balmis [Baulmes] Jacques de, clerc juré de la châtellenie de Romont; Maillard Guillaume, bourgeois de Romont; Pacaux Antoine, bourgeois de Romont; Borgeis Pierre, bourgeois de Romont; Gueyloz [Gueyles ou Guévaud] Claude de, donzel, châtelain de Romont; Chavanel Mermet, bourgeois de Romont, maçon-tailleur de pierre (lathomus); Berriaz Alexia, épouse de François Berriaz; Chavanel Claudia, fille de Mermet Chavanel, filleule de François Berriaz

Clausule de testament de Claude Oudeyar, charpentier, qui fait un legs pour son anniversaire

Claude Oudeyar, charpentier, bourgeois de Romont, extrait cette clausule de son testament nuncupatif. Il institue ses enfants Guillaume, Jean et Catherine comme héritiers universels à parts égales. Il lègue 10 livres lausannoises au Clergé de Romont en une seule fois pour faire célébrer annuellement son anniversaire le jour de sa mort. Si tous ses héritiers directs décèdent, il demande à son neveu Guillaume, à Agnès épouse de Girard Malley, à Françoise épouse de Jean Pignar et à Isabelle, épouse de Jean Juglar, mes nièces, filles de feu Jeannette ma sœur, de faire respecter ses volontés testamentaires..Oudeyar Claude, bourgeois de Romont, charpentier; Clergé de Romont; Balmis [Baulmes] Jacques de, clerc juré de la châtellenie de Romont; Comte Jean, curé de Billens, chapelain de Romont; Rocaton Antoine, chapelain de Romont; Oudeyar Guillaume, fils de Claude Oudeyar; Oudeyar Jean, fils de Claude Oudeyar; Oudeyar Catherine, fille de Claude Oudeyar; Louis, seigneur de Langny [Lavigny], châtelain de Romont; Malley Agnès, épouse de Girard Malley; Malley Girard; Pignar Françoise, épouse de Jean Pignar; Juglar Isabelle, épouse de Jean Juglar; Juglar Jean; Jeannette, sœur de Claude Oudeyar

Compte et rentier des cens dus au Clergé de Romont, de 1619 à 1629

Couverture dans un parchemin du 31.03.1529
Cahier de comptes où sont enregistrés les recettes du clergé sur les dîmes et autres revenus. Les contribuables sont classés par localité.
Le cahier est incomplet car des feuilles ont coupées voire déchirées au début et à la fin du cahier.. Clergé de Romont; Maillard Jean l'aîné, procureur du Clergé de Romont; Clergé de Romont; Clergé de Romont;

Association des dîmes du ressort de Cudrefin entre celles qui relèvent d'Humbert le Bâtard et celles de la cure de Cudrefin

Les agents qui relèvent les dîmes (decimatores) dans le mandement et ressort de Cudrefin pour le seigneur territorial, à savoir Humbert le Bâtard de Savoie, et ceux qui oeuvrent pour la cure de Cudrefin, représentée par son curé Jacques Tissot, chanoine de l'église cathédrale de Lausanne, sont en conflit pour le prélèvement de la dîme. Pour résoudre ce conflit de juridiction fiscale, Humbert le Bâtard et Jacques Tissot proposent d'associer les dîmes. Ainsi les "décimateurs" réuniront les produits des dîmes dans une seule grange avant d'en faire la répartition entre les deux seigneurs. Les frais de prélèvement de la dîme seront partagés par les deux partis.
La dîme semble constituer avant de biens en nature et spécialement de blé.. Maison de Savoie; Eglise de Cudrefin; Savoie Humbert Bâtard de, chevalier (miles), seigneur de Cudrefin et de son ressort; Tissot [Textoris] Jacques, chanoine de la cathédrale de Lausanne, curé de Cudrefin; Chalvin Jean, procureur juré du bailliage de Vaud; Lavigny Stéphane de, donzel; Lavigny Otthonin de, donzel; Seneveri François, donzel; [Menthon] Henri de, seigneur de Menthon, chevalier, bailli de Vaud

Humbert Vio, de Siviriez, vend un cens à Béatrice Mossard

Humbert Vio de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier, vend un cens annuel d'une valeur de 9 sous lausannois à Béatrice, veuve de Jeannod dit Mossard. Le cens est vendu pour le prix de 9 florins de Florence. Le cens est assigné sur une maison avec jardin dans le bourg de château de Romont (in castro Rotondimontis), précisément entre la maison de la veuve Charvet [Charnet] et celle d'Alesia, pupille (alumpne) de feu Mermet Mistralis.

"Ego Humbertus Vio de Siurie, sutor, burgensis Rotondimontis notum facio universis quod ego perpetuo vendidi atque debeo pro / ? ? ? Per ? Beatric- relictam Iohannodi dicti Mossart burgensis Rotondimontis pro se et suis heredibus / novem solidos bonorum lausannensium censuales pro novem florenis boni auri ac legitimi ponderis de Florencia solvendis ? / ? ? Michi in bonis florenis numeratis ? dicte venditionis. Quem censum, ego Humbertus venditor predictus / teneat et promicto pro me et heredibus meis iuramento meo ad Sanctas Dei Ewangelia corporaliter prestito et sub expressa / … quibuscumque solvere perpetuo dicte Beatrici emptrici ac suis heredibus … ".Vio Humbert, de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier (sutor); Mossard Béatrice, veuve de Jeannod Mossard bourgeois de Romont; Darud Nicolas, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtillon Guillaume de, seigneur (dominus) de Larringes, châtelain de Romont; Mossard Jeannod (d), bourgeois de Romont; Mistralis Mermet (d); Mistralis Alesia, fille ou pupille de Mermet Mistralis; Charvet [Charnet] veuve de

Jean Clément, chapelain, reconnaît un cens à l'Eglise de Romont

Jean Clément l'aîné, de Romont, chapelain, a acheté à Jean Nygri de Rossens, une maison sise sous l'Hôpital de Romont, entre la maison de Mermet Lemma [Lernina] au sud et celle de Mermette Chauflon au nord, pour un certain prix. Cette maison est grevée d'un cens annuel dû à l'Eglise de Romont pour un montant de 2 sous lausannois. Jean Clément reconnaît le cens et le paiera à la saint André..Clément Jean l'aîné, de Romont, chapelain; Eglise de Romont; Darud Pierre, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Nygri Jean, de Rossens; Lemma [Lernina] Mermet; Chauflon Mermette; Illens [Yllens] Jean de, donzel, châtelain de Romont

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez, Bertholet et Isabelle Signyola, vendent un cens au clergé de Romont

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz, et son beau-fils Bertholet Signyola de Siviriez ainsi que sa fille Isabelle, épouse de Bertholet, vendent un cens annuel d'une valeur de 5 sous au Clergé de Romont, représenté par le chapelain Guillaume de Nigra Aqua, procureur du clergé. La vente est conclue pour le prix de 100 sous. En contrepartie, Marguerite, Bertholet et Isabelle s'engagent à payer le cens de 5 sous annuellement à la saint André.
Il s'agit en fait d'en emprunt contracté envers le clergé et remboursé en 20 ans par un cens. Le Clergé joue le rôle de la banque mais sans percevoir d'intérêts car l'usure est interdite aux clercs.

Nos Marguereta, relicta Roleti de Syurier, Bertholetus Signyola dicti loci et Ysabella eius uxor, fiila dicte Marguerete et quondam / dicti Roleti notum facimus … quod nos … perpetue vendidimus et vendimus ac nos / vendidisse per presentes confitemur domino Vuilliermo de Nigra Aqua de Rotundomonte, capellano, procuratori cleri Rotundimontis nomine et ad opus / dicti cleri quinque solidos bone monete cursibilis in patri vuaudi census. Et est facta presens venditio pro centum solidis … / … Quos centum solidos predictos a prefato procuratore habuimus et recepimus in bona pecunia legitime numerata … / … Quosquidem quinque solidos … census predictos, nos prenominati venditores sictuamus? Affectamus et ponimus / pro nobis et nostris quibus supra, habendos et recuperandos et percipiendos per dictum dominum Vuilliermum emptorem nomine quo supra anno quolibet in festo beati / Andree apostoli super omnia et singula bona nostra mobilia et immobilia presentia et futura quecumque sunt. De quibus bonis predictis, nos et nostros / quos supra devestimus prenominatum dominum Vuilliermum procuratorem stipulantem et recipientem nomine et ad opus quibus supra ex caus predicta, investimus corporaliter / et perpetue de eisdem pro traditione huius presentis instrumenti. Promittentes nos predicti venditores pro nobis et nostris quibus supra, predicta bona nostra / manutenere predicto procuratori emptori nomine quo supra, dictumque censum anno quolibet in dicto festo beati Andree apostoli solvere predicto domino Vuilliermo procuratore / et suis successoribus nomine quo supra, ac facere valere dictam sictuationem et dictum censum anno quolibet. Et sibi reddere et integre restituere omnia et singula / dampna, missiones et expensas que et quas prenominatus procurator vel sui succeosres dixerit seu dixerint sui tam simplici iuramento sine alia / probatione vel monstratione se fecisse, sustinuisse aut quovismodo incurrisse occasione seu deffectu dicti census ut dictum est annuatim non soluti aut alicuius / turbationis sibi facte. Et pro premissis omnibus et singulis firmus persolvendis, complendis et restituendis. Nos Marguereta, Bertholetus et Ysabella / venditores prenominati dedimus et damus dicto procuratori nomine quo supra bonos et ydoneos fideiussores, videlicet: Anthonium Iohannodi de Siurier / et Vuilliermum Ermisat [Ernusat] dicti loci … Nos vero Anthonius Iohannodi et Vuilliermus Ermisat fideiussores prenominati …/ … nostrum insolidum constituimus et obligamus fideiussione predicta.Raspaz Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez; Signyola Bertholet, de Siviriez; Raspaz-Signyola Isabelle, fille de Rolet et Marguerite Raspaz de Siviriez, épouse de Bertholet Signyola; Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, chapelain, procureur du clergé de Romont; Coty Girard, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Raspaz Rolet (d), de Siviriez; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Iohannodi Antoine, de Siviriez; Ermisat [Ernusat] Guillaume, de Siviriez

Les époux François et Perronnette Mochuz [Moschoz] vendent un cens au Clergé de Romont

François Mochuz [Moschoz] et son épouse Perronnette, fille de feu Jean Casiez, bourgeois de Romont, vendent un cens annuel de 30 sous d'une valeur de 30 livres à Pierre Rossier, chapelain, procureur du Clergé de Romont. Le cens était perçu sur une maison avec courtil.
"Nos Franciscus Mochuz et Perroneta eius uxor, filia quondam Iohannis Casiez, burgensis / Rotundimontis, notum facimus … quod cum nos predictis coniuges annualiter tenemur / venerabili clero Rotondimontis in triginta solidos census lausannensium bonorum pro triginta libris monete predicte / sitis super domo quadam una cum cultili retro tendenti ad viam de Bossonet in villa Rotondimontis / quae quondam fuit Iohannis Casaz subsequenter Francisco eius filio, iusta domum que quondam fuit Iohannis Martini / a borea et cultile prius domum nobilis Gregorii de Rovereaz cum cultili a vento, via de Bossonet ab / oriente et carreria publica ville ab occidente … Nunc est quod nos predicti / coniuges … predictam domum / cum cultili … cedimus …".Mochuz [Moschoz] François, bourgeois de Romont; Mochuz [Moschoz]- Casiez Perronette, fille de Jean Casiez, épouse de François Mochuz [Moschoz]; Clergé de Romont; Rossier [Rosseri] Pierre, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Ferro Pierre de, notaire juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, seigneur de Villargiroud, châtelain de Romont; Casiez Jean (d); Roverea Georges de, noble; Casaz Jean; Casaz François, fils de Jean Casaz; Martini Jean

Jean Pignard et ses fils, Pierre et Jean, vendent un cens au Clergé de Romont

Jean Pignard, bourgeois de Romont, et ses fils, Pierre Pignard, chapelain et Jean Pignard, vendent un cens annuel valant 31 sous pour le prix de 31 livres lausannoises au Clergé de Romont, représenté par Jean Comte, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont.
Jean Pignard l'aîné vend avec l'assentiment de son épouse Jaquette, tandis que Jean Pignard junior vend avec l'assentiment de son épouse Françoise.
La vente a été conclue le 15 avril 1453 et ratifiée par Jaquette et Françoise le 29 septembre 1453..Pignard Jean, bourgeois de Romont; Pignard Pierre, fils de Jean Pignard, chapelain; Pignard Jean junior, fils de Jean Pignard; Clergé de Romont; Comte [Comitis] Jean, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont; Comte [Comes] Antoine, notaire juré de la châtellenie de Romont; Emilliar Claude, docteur ès Lois, châtelain de Romont; Pignard Françoise, épouse de Jean Pignard junior; Pignard Jaquette, épouse de Jean Pignard l'aîné

Aymon Alamant, bourgeois de Romont vend un cens au Clergé de Romont

Aymon, fils de Cristin Alamand, bourgeois de Romont, vend un cens annuel valant 30 sous lausannois au Clergé de Romont, représenté par Jean Perrochy, chapelain procureur du Clergé de Romont. Le prix de la vente est de 20 livres lausannoises (= 400 sous). Ce cens annuel est un legs fondé par Berthola d'Illens et de Jaquet de Sassel, parents de Jean Dronca, chapelain. Aymon Alamant a vendu ce cens et reçu les 20 livres en numéraire qu'il s'engage à rendre à raison du cens annuel indiqué..Alamant Aymon, fils de Cristin Alamant, bourgeois de Romont; Clergé de Romont; Perrochy Jean, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Chamos François, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Glérens André de, sire de Glérens, donzel, châtelain de Romont; Illens [Yllens] Berthola de (d); Sassel Jaquet de (d); Dronca Jean, chapelain, clergé de Romont

Ergebnisse: 1701 bis 1710 von 3696