Signatur
Titel
Datum/Laufzeit
- 14.02.1423 (Creation)
Erschließungsstufe
Einzelstück
Umfang und Medium
parchemin; Rouleau; 35 x 12; 1 pièce
Name des Bestandsbildners
Abgebende Stelle
Eingrenzung und Inhalt
Clausule de testament de Marguerite, épouse de Guillaume Jorandet clerc, de Romont, par lequel elle lègue in extremis à l'église de Romont dix sous lausannois " semel de septem viginti libris lausannensium quos dictus Vuillelmus a me habuit et hoc ad emendum sex denarios lausannenses census novi dicte ecclesie, volens quod dictus Vuillelmus infra pro Christi feste nativitatis Domini possit dictos decem solidos solvere de parva moneta et si decesserit quod teneatur solvere bonam monetam. Item volui et volo quod ipse possit tenere dictos decem solidos pro sex denarios lausannenses census solvendos annuatim dicte ecclesie dotis (donii) sibi placuerit pro quibus firmando et solvendo relinquo dicte ecclesie dictam dotem meam obligatam…
Guillaume Jorandet confirme la donation de son épouse et fait apposer le sceau du châtelain Pierre Masuery de Sancto Ramberto. L'acte est écrit par Jean Alamand, notaire de la châtellenie. Jorandet Marguerite, épouse de Guillaume Jorandet clerc, de Romont; Jorandet Marguerite, épouse de Guillaume Jorandet clerc, de Romont; Eglise de Romont; Alamand Jean, notaire de la châtellenie; Jorandet Guillaume, clerc, de Romont, époux de Marguerite; Masuery Pierre, de Sancto Ramberto, chatelain de Romont, donzel;
Bewertung, Vernichtung und Terminierung
Zuwächse
Ordnung und Klassifikation
Benutzungsbedingungen
Reproduktionsbedingungen
In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache
- Latein
Schrift in den Unterlagen
Anmerkungen zu Sprache und Schrift
manuscrit. il ne reste que l'attache
Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen
Findmittel
Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen
Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien
Verwandte Verzeichnungseinheiten
Anmerkung zur Veröffentlichung
Schätti, p. 32