Affichage de 134 résultats

Description archivistique
Lettre
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Lettre adressée au pape Léon X par Baptiste de Aycardus, docteur utriusque juris, official de l'évêque de Lausanne, chanoine pour que l'église Saint Théodule de Cudrefin soit placée sous le patronage de l'église et de la ville de Romont.

Lettre adressée au pape par Baptiste de Aycardus, docteur utriusque juris, official de l'évêque de Lausanne, chanoine pour que l'église Saint Théodule de Cudrefin soit placé sous le patronage de l'église et de la ville de Romont. Cette lettre fait référence à une bulle papale plombée qu'on veut faire signer au pape Léon X. Il y a une volonté de s'émanciper de la puissance du duc de Savoie Charles.
Le patronage sur l'église de Cudrefin appartenait au duc de Savoie Charles. C'est le pape qui intervient dans cette attribution de la paroisse saint Théodule de Cudrefin pour l'attribuer au clergé et à la ville de Romont. Il est à noter que c'est non seulement le clergé mais aussi les bourgeois de Romont qui sont ici mentionnés.

Cudrefin_1_08

Reverendissimo in Christi Patris et Domino Domini dicti et apostolice sedio gratia Petri ? in ?
Rebus qualis ?littera ? ac ille vel illis ad omne seu ad quos parrochialis ecclesiae beati Theodoli de Cudreffyn Lausannensis diocesi de una parte infrascriptis ? ? sit necnon cellar ? ? presentato seu quuibus alia domino quo de ? omnis pertinet omnibus et singulis quorum interfuit, interest aut interesse poteat quamdam in future etiam ???? et quamquam presulgerat dignitate Baptista de Aycardus juris utriumque doctor, canonicus et officialis Lausannensis judex et executor ad infrascriptam auctoritatem apoostolicam sub nomine nostri officialis officii specialiter deputatus ? in Domino [ut ou et]
Rectoris sanctissimi in Christo patris et domini mei domini Leonis summa prudentia pape decimi ejus veri bulla plumbea in cordula canapite more Romane. Official de Lausanne; Baptiste de Rycardus, docteur dans les deux droits, official de l'évêque de Lausanne, chanoine; Léon X, pape; Duc de Savoie + paroisses de Cudrefin et Romont; Barbery Michael, notaire public impérial, clerc du diocèse de Genève; Léon X, pape; Baptiste de Rycardus, docteur utriusque juris, official de l'évêque de Lausanne, chanoine; Léon X, pape; Clergé de Romont; Bourgeois de Romont; Charles, duc de Savoie

Demande de consultation pour la pose d'un calvaire dans le cimetière

"Nous avons l'honneur de vous informer, que dans notre séance du 12ème du courant, nous avons ordonné l'établissement d'un calvaire dans notre cimetière actuel, ainsi que l'enlèvement des murs, qui forment l'enceinte de l'ancien cimetière, et la vente des terres qui proviendront de son nivellement; le tout devant être executé dans le courant de cette année.
Cependant comme il nous importe, avant de commencer à opérer ces divers changements, de connoître les observations, qui pourroient être faites à leur sujet par l'autorité spirituelle, nous vous prions, Monsieur le Doyen et Messieurs, de bien vouloir nous transmettre celles, que vous croiriez devoir faire, afin que nous puissions y avoir égard.". Conseil municipal de Romont; Wuilleret Thédore, syndic président; Moret Antoine, secrétaire du conseil municipal; Clergé de Romont; Doyen du clergé de Romont; Procureur du clergé de Romont; Moret Antoine, secrétaire du conseil municipal;

Lettre d'un certain Caille à Jacques Delabay concernant la remise d'un certain acte

Lettre d'un certain Caille à Jacques Delabay concernant la remise d'un certain acte dont nous n'avons pas connaissance. Cette lettre contient une mise en garde contre le fait d'engager un procès. Selon la notice dorsale, cette lettre a été laissée en dépôt à Mr. Grivel, aubergiste à la maison de ville jusqu'à ce que Jacques la réclame.. Caille, de Vaulruz ou Vuadens; Caille, de Vaulruz ou de Vuadens; Jacques Delabay; Caille, de Vaulruz ou Vuadens; Andrey, du Châtelard; Grivel, aubergiste à la maison de ville

Installation de Claude de Leglise à la cure d'Attalens par l'évêque de Lausanne

Installation de Claude de Leglise à la cure d'Attalens par l'évêque de Lausanne, assortie de recommandations suivant le Concile de Trente (1545)
Transcription:
Petrus Schnewli reverendissimi in Christopatris [2] Ac Domini Domini Anthonii a Porrevaud episcopi Lausanensis pro tempore vicarius generalis in spiritualibus serie [3] praesentium universis harum lectoribus et auditoribus salutem in Christo precamur, et notum facimus quod cum pa[4]-storalis curae regimen magni momenti et grave sit, eo magis cuique enitendum est, ut ecclesiis parochialibus eius[5]-modi proficiantur rectores, qui doctrina, vitaeque exemplo dignitatem pastoralem apud eos? Cum laude sustineant. Itaque [6] venerande domini Claudi de l'Eglise, cum in examinatorum judicio dignus habearis, item per clerum Rotundimontis colla[7]-tores subscripti parochialis beneficii nominatus et presentatus sis, in fidem preterea catholicam, iuxta Sacri Concilii Tridentini [8] decreta iuraris. Nos officii nostri ratione, authoritate apostolica ad hoc sufficienter instructi, te prenominatum dominum Claudium [9] de Leglise Parochum et ovicem? Christi rectorem ecclesiae parochialis de Attalens constituimus, ordinamus et confir[10]-mamus. Potestatem tibi facentes omnes parochiae fructus et proventus, sive ex bonis immobilibus, decimis censibus sive [11] ex incertis quibusvis aliis eventibus coligendi recipiendi, et ad honestam fui sustentationem utendi. Serio interim illud [12] te admonemus, ut ex debito prestiti nobis juramenti, jura et immunitates parochiae ecclesiaeque dei tueare, ne quidquam [13] ad eandem spectans distratias aut ullo modo cuiusque authoritate alienare patiaris verum potius distractas illegitimeque [14] alienata recuperare studeas. Exigit autem huius sui officii debitum, ut omnibus suis (tuis) pastor, vitae exemplo precas easdem [15] sacra doctrina sanctorum patrum, et ecclesiae catholicae pascas, quovis anno data commoditate sacrificii valorem et matrimonii [16] decretum explices fidei rudimenta pueros edoceas, ieiunia, festos dies populo denuncies, nuptias benedicas, contrahentium [17] et baptisatorum librum habeas, missas dominicis et festis diebus, et quoties ex obligatione aut parochiae consuetudine tene[18]-ris, sancte pieque celebres, defunctorum corpora consuetis ecclesiae ceremoniis terrae mandes, et reliqua qua parochorum [19] sunt munia cum populi aedificatione obeas. Ut autem singulis constet te non aliunde sed per ostium ovium ad oves [20] ingressum legitimeque pastorem constitutum hasce appenso nostro sigillo roboravimus decima tertia die mensis martii [21] anno a partu virgineo M D XC VI. Evêque de Lausanne; Schnewli Pierre, évêque de Lausanne?; Porrevaud Antoine, vicaire général de l'évêque de Lausanne; Leglise Claude de, recteur de la paroisse d'Attalens; Montenach A.;

Le collège des cardinaux accorde cent jours d'indulgence aux bienfaiteurs de l'église Sainte-Marie d'Attalens

Le collège des cardinaux accorde cent jours d'indulgence aux bienfaiteurs de l'église Sainte-Marie d'Attalens parce que les fidèles ont, dans leur dévotion, réparé et reconstruit l'église, fait des dons pour pourvoir le clergé en objets et vêtements liturgiques.

transcription:Attalens_9_04_01

Bessarion episcopus Tusculanus Guillermus [l.2] …sancti Martini in montibus dominicus…sancte crucis in Hierusalem. Antonius sancti Grisogoni, Alanus sancte [l.3] Praxedis, Petrus sancti Marci, Philippus sancti Laurentii in Lucina, Johannes sancte Prisce, Johannes sancti Clementis, Jacobus sancte Anastasie presbiteri, Prosper sancti Georgii ad uelum aureum et Jacobus sancti Eustachii diaconi sacro [l.4] sancte Romane ecclesie cardinales universis et singulis christi fidelibus presentes litteras inspecturis visuris pariter et auditoris. Salut in domino sempiterno splendor paterne glorie qui sua mundum ineffabilem illuminat claritate pia vera fidelium de ipsius clementissima majestate sperantium…benigno favore ? prosequitur cum devota ipsorum humiliter sanctorum precibus et meritis adiuvatur. Cupientes igitur ut parrochialis ecclesie beate Marie de Atalens Lausannensis diocesi congruis frequentetur honoribus fidelesque christi eo libentius devotionis causa confluant ad eandem… dono celestis gratie… se noverint fore… et a christi fidelibus iugiter ? veneretur. De omnipotentis dei misericordia ed beatorum Petrum et Paul apostolorum eius auctoritate confisi omnibus et singulis vere penitentibus et confessis… in maturitatis et resurrectionis…christi necnon Assumptionis beate Marie sempre virginis ac sancte Andree apostoli festantatibus devote visitaverint annuatim et ad reparationem et consecrationem edificii calicum librorum aliquorumque ornamentorum pro divino cultu nubi nec effariorum manus quotienscumque porexerint adiutrices. Nos cardinales prefati et quilibet nostrum pro qualibet die ipsarum festivitatum centum dies indulgentiarum de iniunctis eis penitentus misericordate in domino relaxamus presentibus uero perpetuis futuris temporibus duraturis. In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes nostras litteras ex inde fieri nostrorumque cardinalatuum sigillorum missimus et fecimus appensione communi… Datum Rome, in domibus nostrarum solitarum residentiarum sub anno a Nativitate domini millesimo quadringentesimo quinquagesimo octavo indictione sexta, die vero nona mensis junii pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Callisti divina providentia.. Collège des cardinaux de Rome; Bessarion, évêque de Tusculum, cardinal; Guillaume, de Saint-Martin les Monts, cardinal; Dominique, de la Sainte-Croix à Jérusalem, cardinal; Antoine, de Saint-Grisogone; Alain, de Saint-Praxedis; Pierre, de Saint-Marc; Philippe, de Saint-Laurent; etc.; Fidèles de l'église Sainte-Marie d'Attalens; curie romaine; Calixte III, pape, à Rome

Citation à comparaître devant l'évêque pour le droit de nomination à la cure de Villaz

"Monseigneur l'Evêque vous cite d'office à paraître, par un délégué muni de pouvoir, devant son conseil assemblé le jeudi 9 du courant, à 2h après-midi, pour être entendu contradictoirement avec un représentant de l'honorable paroisse de Villaz-Saint-Pierre sur l'exception qu'elle a élevée contre votre droit absolu de nomination à la cure du lieu.". Evêque de Lausanne et Fribourg; Wully, chanoine, chancelier de l'évêché de Lausanne; Clergé de Romont; Moret, chanoine, procureur du clergé de Romont; Wully, chanoine, chancelier de l'évêché de Lausanne;

Maître Chappuis avocat demande un montant en souffrance au clergé de Romont

"Maître Chappuis avocat vous prie instamment de venir lui acquitter d'ici à la foire du mois de mai le restant du compte qu'il vous a déjà fourni. Vous lui rendriez grand service vu qu'il est obligé de faire de grands paiements à la dite époque.". Chappuis, avocat; Chappuis, avocat; Clergé de Romont; Robadey, chanoine, procureur du clergé de Romont; Castella de, fils;

Invitation à une cérémonie pour l'installation d'un vicaire en la cure d'Attalens

Invitation à une cérémonie pour l'installation du vicaire Kolly en la cure d'Attalens.L'invitation est envoyée au clergé de Romont qui est l'ayant droit sur la cure d'Attalens. Allusion à un objet ou vêtement liturgique apporté par le curé du Crêt Peiry.. Kolly, vicaire, d'Attalens; Kolly, vicaire, d'Attalens; Clergé de Romont; Kolly, vicaire, d'Attalens; Peiry, curé et doyen du Crêt

Convocation envoyée à Monsieur Menetrey, syndic de la Pierra et à Claude Ayer domicilié à Arruffens pour comparaître à une audience

Le clergé de Romont et Mademoiselle Bovard de Drognens, de Fribourg, demandent à Monsieur Menetrey, syndic de la Pierra, membre du Grand Conseil et à Claude Ayer domicilié à Arruffens des réponses sur les confins des terres sises à la Maillardaz rière le territoire d'Arruffens.
Il s'agit d'arbitrer un conflit au sujet de la possession du droit de percevoir la dîme dans ce lieu-dit entre l'Hôpital de Romont (propriété du Conseil municipal) et le clergé de Romont. L'audience a lieu le 11 juin 1828 à 9h.. Préfet de Romont; Gottrau de, préfet de Romont; Menetrey, syndic de la Pierra, membre du Grand Conseil; Ayer Claude, domicilié à Arruffens; Gottrau de, préfet de Romont; clergé de Romont; Bovard, de Drognens et Fribourg, mademoiselle; Hôpital de Romont; conseil municipal de Romont

Résultats 1 à 10 sur 134