Affichage de 78 résultats

Description archivistique
Obligations
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Obligation en faveur de Françoise Crausaz-Vaucher de Vauderens contre Claude Roux, ancien syndic de Villarimboud

Obligation en faveur de Françoise née Crausaz, femme de Claude Vaucher, de Vauderens contre Claude, fils de feu Jacques Roux, ancien syndic de Villarimboud. La somme engagée est de 300 francs de suisse que Claude Roux doit pour avoir acheté à François Crausaz-Vaucher des immeubles à Châtonnaye.
Un deuxième acte, au bas du premier, fait mention du rachat de cette obligation par le clergé de Romont, représenté par son procureur Devillard.
Dans l'acte de 1830 Françoise habite Châtonnaye, dans celui de 1832, elle habite Vuisternens-devant-Romont.. Roux Claude, fils de Jacques Roux (d), ancien syndic de Villarimboud; Roux Claude, fils de Jacques Roux (d), ancien syndic de Villarimboud; Crausaz-Vaucher Françoise, femme de Claude Vaucher de Vauderens, domiciliée à Châtonnaye puis à Vuisternens-devant-Romont; Comte [François], notaire public juré, secrétaire de la direction des Orphelins de la Préfecture de Romont; Buache Samuel Nicolas, de Payerne, domicilié à Romont; Tissot Claude, fils de Denis Tissot (d), de Rueyres-Treyfayes; Thévoz Henri, fils d'Alexandre (d), de Missy (canton de Vaud); Robadey François, fils de François Xavier (d), bourgeois de Romont; Wuilleret Théodore, syndic de Romont, lieutenant de préfet, membre du Grand Conseil du canton de Fribourg; Nicolet dit Bays Joseph, fils de Claude Nicolet (d), communier de Villarimboud; Nicolet dit Meitan Joseph, fils de Antoine Nicolet (d), communier de Villarimboud; Devillard Joseph Marie, chanoine, professeur, procureur du clergé de Romont

Jean Chassot s'oblige sur ses biens meubles envers Jacques Monod pour la somme de 600 florins.

Jean Chassot s'oblige sur ses biens meubles envers Jacques Monod pour la somme de 600 florins. En gage, il faut donner la moitié du capital de 60 florins à la maison des malades de Bourguillon.. Chassot Jehan, de Sommentier; Chassot Jehan, de Sommentier; Monod Jacques, de Sommentier; Harrilier Pierre; Chassot Claude, de Sommentier; Chassot François, de Sommentier; Bourguillon, maison des malades

Le recteur de la confrérie des saints Cosme et Damien reçoit l'acquittement de l'obligation de feu Jean Glannat des Glanes par ses héritiers

Le recteur de la confrérie des saints Cosme et Damien, Henri François Savari, bourgeois de Romont, confesse avoir reçu l'acquittement de l'obligation de feu Jean Glannat des Glanes par ses héritiers représentés par Jean François Raboud de Villarsiviriaux, communier des Glanes. Cette obligation est marquée dans le registre de la confrérie depuis le 19 juin 1714.. Confrérie des saints martyrs Cosme et Damien; Savari Henri François, bourgeois de Romont, recteur de la confrérie des saints martyrs Cosme et Damien; Glannat Jean (d) héritiers de; Raboud Jean François, de Villarsiviriaux, communier des Glanes; Gillion Antoine; Brücquer Jean, de la paroisse de Tavel; Gachoud Pierre, du Villard d'Avry-devant-Pont;

Humbert Vio, de Siviriez, vend un cens à Béatrice Mossard

Humbert Vio de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier, vend un cens annuel d'une valeur de 9 sous lausannois à Béatrice, veuve de Jeannod dit Mossard. Le cens est vendu pour le prix de 9 florins de Florence. Le cens est assigné sur une maison avec jardin dans le bourg de château de Romont (in castro Rotondimontis), précisément entre la maison de la veuve Charvet [Charnet] et celle d'Alesia, pupille (alumpne) de feu Mermet Mistralis.

"Ego Humbertus Vio de Siurie, sutor, burgensis Rotondimontis notum facio universis quod ego perpetuo vendidi atque debeo pro / ? ? ? Per ? Beatric- relictam Iohannodi dicti Mossart burgensis Rotondimontis pro se et suis heredibus / novem solidos bonorum lausannensium censuales pro novem florenis boni auri ac legitimi ponderis de Florencia solvendis ? / ? ? Michi in bonis florenis numeratis ? dicte venditionis. Quem censum, ego Humbertus venditor predictus / teneat et promicto pro me et heredibus meis iuramento meo ad Sanctas Dei Ewangelia corporaliter prestito et sub expressa / … quibuscumque solvere perpetuo dicte Beatrici emptrici ac suis heredibus … ".Vio Humbert, de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier (sutor); Mossard Béatrice, veuve de Jeannod Mossard bourgeois de Romont; Darud Nicolas, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtillon Guillaume de, seigneur (dominus) de Larringes, châtelain de Romont; Mossard Jeannod (d), bourgeois de Romont; Mistralis Mermet (d); Mistralis Alesia, fille ou pupille de Mermet Mistralis; Charvet [Charnet] veuve de

Aymonet Loup, de Lussy, reconnaît devoir un cens au Clergé de Romont

Aymonet Loup, de Lussy, habitant dans la ville neuve de Romont (morans in villa nova Rotondimontis), vend au Clergé de Romont, représenté par Michel de Brent, chapelain, procureur du Clergé de Romont, un cens annuel de 6 deniers lausannois pour le prix de 10 sous. Le Clergé de Romont avait reçu ce cens annuel de 6 deniers de Ytta Bourguignon qui avait fait un legs testamentaire. Aymonet Loup reconnaît qu'il doit maintenant au Clergé de Romont un cens annuel de 6 deniers. Le cens est assigné sur la maison d'Aymonet, maison située dans la ville neuve de Romont, entre la maison de Pierre Mussilier au nord et celle d'Antoine Rossier au sud..Loup [Lupi] Aymonet, de Lussy, à Romont; Clergé de Romont; Brent Michel de, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Gaula Richard, de Romont, clerc juré de la châtellenie de Romont; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Mussilier Pierre; Rossier Antoine; Bourguignon [Burgondigigna] Ytta

Les époux Rolet et Jeannette Marionat de Chavannes-les-Forts vendent un cens au clergé de Romont

Rolet Marionat de Chavannes-les-Forts et son épouse Jeannette vendent au Clergé de Romont représenté par Michel de Brent, prêtre, procureur du Clergé de Romont, un cens annuel d'une valeur de 2 sous lausannois pour la somme de 40 sous lausannois. Les époux s'engagent à rembourser l'obligation en payant le cens annuel de 2 sous. Ils prennent comme fidéjusseur de cette vente obligataire Jean Martinod de Villaraboud..Marionat Rolet, de Chavannes-les-Forts; Marionat Jeannette, épouse de Rolet Marionat de Chavannes-les-Forts; Clergé de Romont; Brent Michel de, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Chat Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Martinod Jean, de Villaraboud

Jean Clément, chapelain, reconnaît un cens à l'Eglise de Romont

Jean Clément l'aîné, de Romont, chapelain, a acheté à Jean Nygri de Rossens, une maison sise sous l'Hôpital de Romont, entre la maison de Mermet Lemma [Lernina] au sud et celle de Mermette Chauflon au nord, pour un certain prix. Cette maison est grevée d'un cens annuel dû à l'Eglise de Romont pour un montant de 2 sous lausannois. Jean Clément reconnaît le cens et le paiera à la saint André..Clément Jean l'aîné, de Romont, chapelain; Eglise de Romont; Darud Pierre, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Nygri Jean, de Rossens; Lemma [Lernina] Mermet; Chauflon Mermette; Illens [Yllens] Jean de, donzel, châtelain de Romont

Rolet de Lieffrens reconnaît devoir un cens au Clergé de Romont

Rolet de Lieffrens, habitant dans la ville-neuve de Romont reconnaît qu'il doit un cens annuel de 12 deniers au Clergé de Romont. Ce cens provient d'une donation "pro anima" faite au clergé par Jeannette, épouse de Rolet de Lieffrens. Il est à percevoir sur les revenus de la maison de Rolet de Lieffrens sise dans la ville-neuve de Romont, entre la demeure de Catherine Gruttit à l'est et celle de Jaquette Gautiery à l'ouest..Lieffrens Rolet de, à Romont; Lieffrens Richard de, fils de Rolet et Jeannette de Lieffrens; Clergé de Romont; Alamand Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Gruttit Catherine; Gautiery Jaquette; Lieffrens Jeannette de (d), épouse de Rolet de Lieffrens

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez, Bertholet et Isabelle Signyola, vendent un cens au clergé de Romont

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz, et son beau-fils Bertholet Signyola de Siviriez ainsi que sa fille Isabelle, épouse de Bertholet, vendent un cens annuel d'une valeur de 5 sous au Clergé de Romont, représenté par le chapelain Guillaume de Nigra Aqua, procureur du clergé. La vente est conclue pour le prix de 100 sous. En contrepartie, Marguerite, Bertholet et Isabelle s'engagent à payer le cens de 5 sous annuellement à la saint André.
Il s'agit en fait d'en emprunt contracté envers le clergé et remboursé en 20 ans par un cens. Le Clergé joue le rôle de la banque mais sans percevoir d'intérêts car l'usure est interdite aux clercs.

Nos Marguereta, relicta Roleti de Syurier, Bertholetus Signyola dicti loci et Ysabella eius uxor, fiila dicte Marguerete et quondam / dicti Roleti notum facimus … quod nos … perpetue vendidimus et vendimus ac nos / vendidisse per presentes confitemur domino Vuilliermo de Nigra Aqua de Rotundomonte, capellano, procuratori cleri Rotundimontis nomine et ad opus / dicti cleri quinque solidos bone monete cursibilis in patri vuaudi census. Et est facta presens venditio pro centum solidis … / … Quos centum solidos predictos a prefato procuratore habuimus et recepimus in bona pecunia legitime numerata … / … Quosquidem quinque solidos … census predictos, nos prenominati venditores sictuamus? Affectamus et ponimus / pro nobis et nostris quibus supra, habendos et recuperandos et percipiendos per dictum dominum Vuilliermum emptorem nomine quo supra anno quolibet in festo beati / Andree apostoli super omnia et singula bona nostra mobilia et immobilia presentia et futura quecumque sunt. De quibus bonis predictis, nos et nostros / quos supra devestimus prenominatum dominum Vuilliermum procuratorem stipulantem et recipientem nomine et ad opus quibus supra ex caus predicta, investimus corporaliter / et perpetue de eisdem pro traditione huius presentis instrumenti. Promittentes nos predicti venditores pro nobis et nostris quibus supra, predicta bona nostra / manutenere predicto procuratori emptori nomine quo supra, dictumque censum anno quolibet in dicto festo beati Andree apostoli solvere predicto domino Vuilliermo procuratore / et suis successoribus nomine quo supra, ac facere valere dictam sictuationem et dictum censum anno quolibet. Et sibi reddere et integre restituere omnia et singula / dampna, missiones et expensas que et quas prenominatus procurator vel sui succeosres dixerit seu dixerint sui tam simplici iuramento sine alia / probatione vel monstratione se fecisse, sustinuisse aut quovismodo incurrisse occasione seu deffectu dicti census ut dictum est annuatim non soluti aut alicuius / turbationis sibi facte. Et pro premissis omnibus et singulis firmus persolvendis, complendis et restituendis. Nos Marguereta, Bertholetus et Ysabella / venditores prenominati dedimus et damus dicto procuratori nomine quo supra bonos et ydoneos fideiussores, videlicet: Anthonium Iohannodi de Siurier / et Vuilliermum Ermisat [Ernusat] dicti loci … Nos vero Anthonius Iohannodi et Vuilliermus Ermisat fideiussores prenominati …/ … nostrum insolidum constituimus et obligamus fideiussione predicta.Raspaz Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez; Signyola Bertholet, de Siviriez; Raspaz-Signyola Isabelle, fille de Rolet et Marguerite Raspaz de Siviriez, épouse de Bertholet Signyola; Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, chapelain, procureur du clergé de Romont; Coty Girard, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Raspaz Rolet (d), de Siviriez; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Iohannodi Antoine, de Siviriez; Ermisat [Ernusat] Guillaume, de Siviriez

Résultats 1 à 10 sur 78