Affichage de 22 résultats

Description archivistique
Archives de la paroisse de Romont Romont (FR) Obligations
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Humbert Vio, de Siviriez, vend un cens à Béatrice Mossard

Humbert Vio de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier, vend un cens annuel d'une valeur de 9 sous lausannois à Béatrice, veuve de Jeannod dit Mossard. Le cens est vendu pour le prix de 9 florins de Florence. Le cens est assigné sur une maison avec jardin dans le bourg de château de Romont (in castro Rotondimontis), précisément entre la maison de la veuve Charvet [Charnet] et celle d'Alesia, pupille (alumpne) de feu Mermet Mistralis.

"Ego Humbertus Vio de Siurie, sutor, burgensis Rotondimontis notum facio universis quod ego perpetuo vendidi atque debeo pro / ? ? ? Per ? Beatric- relictam Iohannodi dicti Mossart burgensis Rotondimontis pro se et suis heredibus / novem solidos bonorum lausannensium censuales pro novem florenis boni auri ac legitimi ponderis de Florencia solvendis ? / ? ? Michi in bonis florenis numeratis ? dicte venditionis. Quem censum, ego Humbertus venditor predictus / teneat et promicto pro me et heredibus meis iuramento meo ad Sanctas Dei Ewangelia corporaliter prestito et sub expressa / … quibuscumque solvere perpetuo dicte Beatrici emptrici ac suis heredibus … ".Vio Humbert, de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier (sutor); Mossard Béatrice, veuve de Jeannod Mossard bourgeois de Romont; Darud Nicolas, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtillon Guillaume de, seigneur (dominus) de Larringes, châtelain de Romont; Mossard Jeannod (d), bourgeois de Romont; Mistralis Mermet (d); Mistralis Alesia, fille ou pupille de Mermet Mistralis; Charvet [Charnet] veuve de

Les époux Rolet et Jeannette Marionat de Chavannes-les-Forts vendent un cens au clergé de Romont

Rolet Marionat de Chavannes-les-Forts et son épouse Jeannette vendent au Clergé de Romont représenté par Michel de Brent, prêtre, procureur du Clergé de Romont, un cens annuel d'une valeur de 2 sous lausannois pour la somme de 40 sous lausannois. Les époux s'engagent à rembourser l'obligation en payant le cens annuel de 2 sous. Ils prennent comme fidéjusseur de cette vente obligataire Jean Martinod de Villaraboud..Marionat Rolet, de Chavannes-les-Forts; Marionat Jeannette, épouse de Rolet Marionat de Chavannes-les-Forts; Clergé de Romont; Brent Michel de, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Chat Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Martinod Jean, de Villaraboud

Jean Clément, chapelain, reconnaît un cens à l'Eglise de Romont

Jean Clément l'aîné, de Romont, chapelain, a acheté à Jean Nygri de Rossens, une maison sise sous l'Hôpital de Romont, entre la maison de Mermet Lemma [Lernina] au sud et celle de Mermette Chauflon au nord, pour un certain prix. Cette maison est grevée d'un cens annuel dû à l'Eglise de Romont pour un montant de 2 sous lausannois. Jean Clément reconnaît le cens et le paiera à la saint André..Clément Jean l'aîné, de Romont, chapelain; Eglise de Romont; Darud Pierre, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Nygri Jean, de Rossens; Lemma [Lernina] Mermet; Chauflon Mermette; Illens [Yllens] Jean de, donzel, châtelain de Romont

Rolet de Lieffrens reconnaît devoir un cens au Clergé de Romont

Rolet de Lieffrens, habitant dans la ville-neuve de Romont reconnaît qu'il doit un cens annuel de 12 deniers au Clergé de Romont. Ce cens provient d'une donation "pro anima" faite au clergé par Jeannette, épouse de Rolet de Lieffrens. Il est à percevoir sur les revenus de la maison de Rolet de Lieffrens sise dans la ville-neuve de Romont, entre la demeure de Catherine Gruttit à l'est et celle de Jaquette Gautiery à l'ouest..Lieffrens Rolet de, à Romont; Lieffrens Richard de, fils de Rolet et Jeannette de Lieffrens; Clergé de Romont; Alamand Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Gruttit Catherine; Gautiery Jaquette; Lieffrens Jeannette de (d), épouse de Rolet de Lieffrens

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez, Bertholet et Isabelle Signyola, vendent un cens au clergé de Romont

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz, et son beau-fils Bertholet Signyola de Siviriez ainsi que sa fille Isabelle, épouse de Bertholet, vendent un cens annuel d'une valeur de 5 sous au Clergé de Romont, représenté par le chapelain Guillaume de Nigra Aqua, procureur du clergé. La vente est conclue pour le prix de 100 sous. En contrepartie, Marguerite, Bertholet et Isabelle s'engagent à payer le cens de 5 sous annuellement à la saint André.
Il s'agit en fait d'en emprunt contracté envers le clergé et remboursé en 20 ans par un cens. Le Clergé joue le rôle de la banque mais sans percevoir d'intérêts car l'usure est interdite aux clercs.

Nos Marguereta, relicta Roleti de Syurier, Bertholetus Signyola dicti loci et Ysabella eius uxor, fiila dicte Marguerete et quondam / dicti Roleti notum facimus … quod nos … perpetue vendidimus et vendimus ac nos / vendidisse per presentes confitemur domino Vuilliermo de Nigra Aqua de Rotundomonte, capellano, procuratori cleri Rotundimontis nomine et ad opus / dicti cleri quinque solidos bone monete cursibilis in patri vuaudi census. Et est facta presens venditio pro centum solidis … / … Quos centum solidos predictos a prefato procuratore habuimus et recepimus in bona pecunia legitime numerata … / … Quosquidem quinque solidos … census predictos, nos prenominati venditores sictuamus? Affectamus et ponimus / pro nobis et nostris quibus supra, habendos et recuperandos et percipiendos per dictum dominum Vuilliermum emptorem nomine quo supra anno quolibet in festo beati / Andree apostoli super omnia et singula bona nostra mobilia et immobilia presentia et futura quecumque sunt. De quibus bonis predictis, nos et nostros / quos supra devestimus prenominatum dominum Vuilliermum procuratorem stipulantem et recipientem nomine et ad opus quibus supra ex caus predicta, investimus corporaliter / et perpetue de eisdem pro traditione huius presentis instrumenti. Promittentes nos predicti venditores pro nobis et nostris quibus supra, predicta bona nostra / manutenere predicto procuratori emptori nomine quo supra, dictumque censum anno quolibet in dicto festo beati Andree apostoli solvere predicto domino Vuilliermo procuratore / et suis successoribus nomine quo supra, ac facere valere dictam sictuationem et dictum censum anno quolibet. Et sibi reddere et integre restituere omnia et singula / dampna, missiones et expensas que et quas prenominatus procurator vel sui succeosres dixerit seu dixerint sui tam simplici iuramento sine alia / probatione vel monstratione se fecisse, sustinuisse aut quovismodo incurrisse occasione seu deffectu dicti census ut dictum est annuatim non soluti aut alicuius / turbationis sibi facte. Et pro premissis omnibus et singulis firmus persolvendis, complendis et restituendis. Nos Marguereta, Bertholetus et Ysabella / venditores prenominati dedimus et damus dicto procuratori nomine quo supra bonos et ydoneos fideiussores, videlicet: Anthonium Iohannodi de Siurier / et Vuilliermum Ermisat [Ernusat] dicti loci … Nos vero Anthonius Iohannodi et Vuilliermus Ermisat fideiussores prenominati …/ … nostrum insolidum constituimus et obligamus fideiussione predicta.Raspaz Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez; Signyola Bertholet, de Siviriez; Raspaz-Signyola Isabelle, fille de Rolet et Marguerite Raspaz de Siviriez, épouse de Bertholet Signyola; Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, chapelain, procureur du clergé de Romont; Coty Girard, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Raspaz Rolet (d), de Siviriez; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Iohannodi Antoine, de Siviriez; Ermisat [Ernusat] Guillaume, de Siviriez

Aymon Alamant, bourgeois de Romont vend un cens au Clergé de Romont

Aymon, fils de Cristin Alamand, bourgeois de Romont, vend un cens annuel valant 30 sous lausannois au Clergé de Romont, représenté par Jean Perrochy, chapelain procureur du Clergé de Romont. Le prix de la vente est de 20 livres lausannoises (= 400 sous). Ce cens annuel est un legs fondé par Berthola d'Illens et de Jaquet de Sassel, parents de Jean Dronca, chapelain. Aymon Alamant a vendu ce cens et reçu les 20 livres en numéraire qu'il s'engage à rendre à raison du cens annuel indiqué..Alamant Aymon, fils de Cristin Alamant, bourgeois de Romont; Clergé de Romont; Perrochy Jean, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Chamos François, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Glérens André de, sire de Glérens, donzel, châtelain de Romont; Illens [Yllens] Berthola de (d); Sassel Jaquet de (d); Dronca Jean, chapelain, clergé de Romont

Petremand Joffrey, clerc et bourgeois de Romont, achètent deux maisons au clergé de Romont

Petremand Joffrey, clerc et bourgeois de Romont, achète deux maisons au clergé de Romont représenté par Antoine Masaleri, curé de Villaraboud, procureur du clergé. Le prix de la vente est fixé à 36 livres que Joffrey devra remettre au procureur à la saint André. S'il ne parvient pas à payer cette somme à cette date, il devra payer dès le lendemain un cens annuel de 36 sous lausannois. Les maisons se trouvent dans le bourg de château de la ville de Romont.

Ego Petermandus Iofreri, clericus et burgensis Rotnodimontis … / debeo et me debere et solvere teneri pro me et meis heredibus … confiteor egregio viro dompno Anthonio Masaleri, curat de Villaraboz, procuratori ac procuratore nomine venerabilis / Cleri Rotondimontis … videlicet triginta sex libras lausannensium bonorum nomine et e causa emptionis ? Duarum domorum sive casalium sum suis ortis retro sitis et / iacentibus in burgo castri ville Rotundimontis quarum una est iusta [iuxta] domum et ortum quam quondam fuit Guilliermi Geneti a borea, domum et ortum Iacobi de Balmis, clerici de Rotondimontis a vento, carreriam publicam ville / ab oriente et menia ville retro ab occidente; alia vero est iusta domum et ortum Petri Vuarnoz a borea et casale seu domum Anthonie Vuarnaz a vento, carreriam publicam ab oriente et menia/ ville retro ab occidente. … Ego dictus Petermandus debitor solvere teneor et promitto pro me ….Joffrey [Ioferi] Petremand [Petermandus], bourgeois de Romont, clerc; Clergé de Romont; Masaleri Antoine, curé de Villaraboud, procureur du Clergé de Romont; Ferro Pierre de, notaire juré de la curie de l'Official du décanat de Vevey; Reynaud Antoine, de Cottens; Moret Pierre; Official de la curie du décanat de Vevey

Le curé et le gouverneur de la paroisse de Villaraboud acquittent le clergé de Romont de la moitié d'un cens

Nous Jean Clerici, prêtre de Vevey, curé de Villaraboud, et Guillaume de Nigra Aqua de Villaraboud, gouverneur de la paroisse de Villaraboud, acquittons le clergé de Romont de la moitié d'un cens annuel de 6 livres et d'une valeur de 200 florins pour le montant de 42 livres lausannoises (= 70 florins). Ledit cens remonte à une donation que la noble Catherine de Billens, d'Orsonnens, veuve de noble Peterman d'Englisberg de Fribourg, a faite en faveur de la Fabrique de l'Eglise de Romont. Cette donation censitaire de 6 livres lausannoises d'une valeur de 200 florins a été enregistrée par le clerc et chapelain Pierre Cati, curé d'Ecuvillens. Ladite donation impliquait des redevances, droits et parts de "bénéfice" pour le clergé de Romont et l'Eglise de Villaraboud. Ensuite le Clergé de Romont a racheté le cens à la Fabrique de Romont pour le montant de 150 florins et a acquitté la Fabrique du cens de Catherine de Billens. L'acte de cet acquittement est écrit par François Alamand et daté du 11 octobre 1500.

"Nos Iohannes Clerici, presbiter Viviaci, curatus ecclesie de Villaraboz, et Guilliermus de Nygra Aqua dicti loci de Villaraboz tamquam gubernator totius parrochie eiusdem loci de Villaraboz / notum facimus … quod cum fabrica ecclesie parrochialis Rotondimontis teneatur obligata nobili Catherine de Billens de Orsonens, relicte nobilis Petermandi / de Henguellisper [Englisberg] de Friburgo, videlicet in sex libris lausannensium bonorum census pro pretio biscentum florenorum auri boni parvi ponderis quolibet floreno valente duodecim solidos lausannensium bonorum per / rectorem dicte fabrice tunc a dicta nobili Catherina receptorum, prout in quadam littera super premissis confecta, recepta per dompnum Petrum Cati, curatum de Escuvilliens plenius continetur. Et cum / venerabilis clerus predicti loci Rotondimontis et dicta ecclesia seu cura predicti loci de Villaraboz habeant in et super dictis sex libris lausannensium bonorum census et super dictis biscentum florenis / pro quibus dicte sex libre census debentur certas actiones, rationes et iura virtute cuiusdam donationis eisdem clero Rotundimontis et ecclesie de Villaraboz per dictam nobilem Catherinam facte / prout in littera dicte donationis continetur [faut-il corriger en continentur?]. Cumque ulterius dominus Iohannes Renaudi, capellanus tamquam procurator et procuratorio nomine predicti cleri Rotundimontis, de laude, consensu et voluntate aliorum capellanorum / eiusdem cleri, se obligaverit et promisserit pro se et suis successoribus iuramento suo ad sancta Dei Evangelia corporaliter prestito et sub expressa obligatione omnium et singulorum bonorum predicti cleri / presentium et futurorum quorumcumque, predictam fabricam ecclesie Rotondimontis degravare et quittam reddere erga predictam nobilem Catherinam et suos heredes de predictis sex libris lausannensium bonorum census ?/ de prementionatis biscentum florenis pro quibus dicte sex libre census debentur. Et hoc videlicet pro centum et quinquaginta florenis auri et valoris predictorum per eundem dominum Iohannem Renaudi / procuratorem dicti cleri a rectore dicte fabrice habitorum et receptorum, prout in quadam littera super premissis confecta, recepta per iuratum subscriptum, data die undecima mensis octobris anno domini mille-/-simo quingentesimo plenius continetur. Huic est quod nos Iohannes Clerici presbiter, curatus de Villaraboud, et Guilliermus de Nygra Aqua, gubernator dicte parrochie de Villaraboud predicti scientes / et spontanei de laude, consensu et voluntate Petermandi Ioffre, Ludovici Ioyat et Anthonii Grosset parrochianorum eiusdem loci de Villaraboz, necnon Iohannis Senyodi, Petri Moenat et / Andree de Sancto Bernardo burgensium Rotundimontis tenemur et promittimus pro nobis et nostris successoribus iuramentis nostris supra sancta Dei Evangelia corporaliter prestitis, et sub expressa / obligatione omnium et singulorum bonorum dicte ecclesie seu cure de Villaraboz ac totius communitatis ipsius loci de Villa. Villaraboud, église et paroisse; Clerici Jean, prêtre de Vevey, curé de Villaraboud; Neirigue [Nigra Aqua] Guillaume de, de Villaraboud, gouverneur de la paroisse de Villaraboud; Eglise de Romont; Clergé de Romont; Fabrique de Romont; Alamand François, de Romont, clerc juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, donzel, châtelain de Romont; Billens Catherine de, d'Orsonnens, veuve de Peterman d'Englisberg de Fribourg, noble; Englisberg Peterman (d), de Fribourg, noble; Cati [Chat] Pierre, curé d'Ecuvillens, scribe; Renaud Jean, chapelain, procureur du clergé de Romont; Joffre Peterman, paroissien de Villaraboud; Joillat, Louis, paroissien de Villaraboud; Grosset Antoine, paroissien de Villaraboud; , Seignod [Senyodi] Jean, bourgeois de Romont; Moennat Pierre, bourgeois de Romont; Saint-Bernard [Sancto Bernardo] André, bourgeois de Romont

Guillaume de Challant, évêque de Lausanne, donne des droits et cens à Villarzel au Clergé de Romont

Guillaume de Challant, évêque et comte de Lausanne, donne la moitié d'un cens de quatre livres au Clergé de Romont. Le cens est basé sur des biens fonciers et des droits du domaine direct de l'évêque sur le territoire de Villarzel. Pour cette donation, le Clergé de Romont, représenté par Guillaume de Nigra Aqua, prêtre, procureur du clergé, paie 10 livres de droit de mutation (laudemium).

"Nos Guillermus de Challant miseratione divina Lausannensis episcopus et comes notum facimus universis quod nos ex / certa scientia nostra pro nobis ecclesia nostra lausannensis et successorum in eadem, donationem factam ad opus dilectorum nostrorum cleri / ecclesie Rotundimontis de medietate quatuor librarum lausannensium census et rebus censivis declaratis in littera donationis / cui presentes littere sunt annexe per Girardum, filium quondam Humberti de Villar Bramar. Quae res a nos moventur dicte / ecclesie Lausanne sub certis censibus et directo dominio nostris de dominio oppidi nunc de Villarsel moveri noscentur dicto clero / pro se et successoribus in ecclesia Rotundimontis predicta laudamus, confirmamus, ratifficamus, approbamus et perpetue / roboramus, iure censu cum directo dominio nostre dicte ecclesie saluis, et salvo iure alieno in predictis. Confitentes / nos a dicto clero manu dompni Williermi de Nigra Aqua presbiteri procuratoris dicti cleri nomine eiusdem, nos / habuisse et recepisse decem libras monete bonorum lausannensium pro laudimio nobis ratione dicte donationis competentis in / bona pecunia numerata. …". Evêque de Lausanne; Challant Guillaume de, évêque et comte de Lausanne (1406-1431); Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Boiollat ?; Villars-Bramard Girard, fils d'Humbert de Villars-Bramard; Villars-Bramard Humbert (d)

Les époux François et Perronnette Mochuz [Moschoz] vendent un cens au Clergé de Romont

François Mochuz [Moschoz] et son épouse Perronnette, fille de feu Jean Casiez, bourgeois de Romont, vendent un cens annuel de 30 sous d'une valeur de 30 livres à Pierre Rossier, chapelain, procureur du Clergé de Romont. Le cens était perçu sur une maison avec courtil.
"Nos Franciscus Mochuz et Perroneta eius uxor, filia quondam Iohannis Casiez, burgensis / Rotundimontis, notum facimus … quod cum nos predictis coniuges annualiter tenemur / venerabili clero Rotondimontis in triginta solidos census lausannensium bonorum pro triginta libris monete predicte / sitis super domo quadam una cum cultili retro tendenti ad viam de Bossonet in villa Rotondimontis / quae quondam fuit Iohannis Casaz subsequenter Francisco eius filio, iusta domum que quondam fuit Iohannis Martini / a borea et cultile prius domum nobilis Gregorii de Rovereaz cum cultili a vento, via de Bossonet ab / oriente et carreria publica ville ab occidente … Nunc est quod nos predicti / coniuges … predictam domum / cum cultili … cedimus …".Mochuz [Moschoz] François, bourgeois de Romont; Mochuz [Moschoz]- Casiez Perronette, fille de Jean Casiez, épouse de François Mochuz [Moschoz]; Clergé de Romont; Rossier [Rosseri] Pierre, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Ferro Pierre de, notaire juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, seigneur de Villargiroud, châtelain de Romont; Casiez Jean (d); Roverea Georges de, noble; Casaz Jean; Casaz François, fils de Jean Casaz; Martini Jean

Résultats 1 à 10 sur 22