Affichage de 114 résultats

Description archivistique
Archives de la paroisse de Romont Romont (FR)
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Le curé et le gouverneur de la paroisse de Villaraboud acquittent le clergé de Romont de la moitié d'un cens

Nous Jean Clerici, prêtre de Vevey, curé de Villaraboud, et Guillaume de Nigra Aqua de Villaraboud, gouverneur de la paroisse de Villaraboud, acquittons le clergé de Romont de la moitié d'un cens annuel de 6 livres et d'une valeur de 200 florins pour le montant de 42 livres lausannoises (= 70 florins). Ledit cens remonte à une donation que la noble Catherine de Billens, d'Orsonnens, veuve de noble Peterman d'Englisberg de Fribourg, a faite en faveur de la Fabrique de l'Eglise de Romont. Cette donation censitaire de 6 livres lausannoises d'une valeur de 200 florins a été enregistrée par le clerc et chapelain Pierre Cati, curé d'Ecuvillens. Ladite donation impliquait des redevances, droits et parts de "bénéfice" pour le clergé de Romont et l'Eglise de Villaraboud. Ensuite le Clergé de Romont a racheté le cens à la Fabrique de Romont pour le montant de 150 florins et a acquitté la Fabrique du cens de Catherine de Billens. L'acte de cet acquittement est écrit par François Alamand et daté du 11 octobre 1500.

"Nos Iohannes Clerici, presbiter Viviaci, curatus ecclesie de Villaraboz, et Guilliermus de Nygra Aqua dicti loci de Villaraboz tamquam gubernator totius parrochie eiusdem loci de Villaraboz / notum facimus … quod cum fabrica ecclesie parrochialis Rotondimontis teneatur obligata nobili Catherine de Billens de Orsonens, relicte nobilis Petermandi / de Henguellisper [Englisberg] de Friburgo, videlicet in sex libris lausannensium bonorum census pro pretio biscentum florenorum auri boni parvi ponderis quolibet floreno valente duodecim solidos lausannensium bonorum per / rectorem dicte fabrice tunc a dicta nobili Catherina receptorum, prout in quadam littera super premissis confecta, recepta per dompnum Petrum Cati, curatum de Escuvilliens plenius continetur. Et cum / venerabilis clerus predicti loci Rotondimontis et dicta ecclesia seu cura predicti loci de Villaraboz habeant in et super dictis sex libris lausannensium bonorum census et super dictis biscentum florenis / pro quibus dicte sex libre census debentur certas actiones, rationes et iura virtute cuiusdam donationis eisdem clero Rotundimontis et ecclesie de Villaraboz per dictam nobilem Catherinam facte / prout in littera dicte donationis continetur [faut-il corriger en continentur?]. Cumque ulterius dominus Iohannes Renaudi, capellanus tamquam procurator et procuratorio nomine predicti cleri Rotundimontis, de laude, consensu et voluntate aliorum capellanorum / eiusdem cleri, se obligaverit et promisserit pro se et suis successoribus iuramento suo ad sancta Dei Evangelia corporaliter prestito et sub expressa obligatione omnium et singulorum bonorum predicti cleri / presentium et futurorum quorumcumque, predictam fabricam ecclesie Rotondimontis degravare et quittam reddere erga predictam nobilem Catherinam et suos heredes de predictis sex libris lausannensium bonorum census ?/ de prementionatis biscentum florenis pro quibus dicte sex libre census debentur. Et hoc videlicet pro centum et quinquaginta florenis auri et valoris predictorum per eundem dominum Iohannem Renaudi / procuratorem dicti cleri a rectore dicte fabrice habitorum et receptorum, prout in quadam littera super premissis confecta, recepta per iuratum subscriptum, data die undecima mensis octobris anno domini mille-/-simo quingentesimo plenius continetur. Huic est quod nos Iohannes Clerici presbiter, curatus de Villaraboud, et Guilliermus de Nygra Aqua, gubernator dicte parrochie de Villaraboud predicti scientes / et spontanei de laude, consensu et voluntate Petermandi Ioffre, Ludovici Ioyat et Anthonii Grosset parrochianorum eiusdem loci de Villaraboz, necnon Iohannis Senyodi, Petri Moenat et / Andree de Sancto Bernardo burgensium Rotundimontis tenemur et promittimus pro nobis et nostris successoribus iuramentis nostris supra sancta Dei Evangelia corporaliter prestitis, et sub expressa / obligatione omnium et singulorum bonorum dicte ecclesie seu cure de Villaraboz ac totius communitatis ipsius loci de Villa. Villaraboud, église et paroisse; Clerici Jean, prêtre de Vevey, curé de Villaraboud; Neirigue [Nigra Aqua] Guillaume de, de Villaraboud, gouverneur de la paroisse de Villaraboud; Eglise de Romont; Clergé de Romont; Fabrique de Romont; Alamand François, de Romont, clerc juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, donzel, châtelain de Romont; Billens Catherine de, d'Orsonnens, veuve de Peterman d'Englisberg de Fribourg, noble; Englisberg Peterman (d), de Fribourg, noble; Cati [Chat] Pierre, curé d'Ecuvillens, scribe; Renaud Jean, chapelain, procureur du clergé de Romont; Joffre Peterman, paroissien de Villaraboud; Joillat, Louis, paroissien de Villaraboud; Grosset Antoine, paroissien de Villaraboud; , Seignod [Senyodi] Jean, bourgeois de Romont; Moennat Pierre, bourgeois de Romont; Saint-Bernard [Sancto Bernardo] André, bourgeois de Romont

Guillaume de Challant, évêque de Lausanne, donne des droits et cens à Villarzel au Clergé de Romont

Guillaume de Challant, évêque et comte de Lausanne, donne la moitié d'un cens de quatre livres au Clergé de Romont. Le cens est basé sur des biens fonciers et des droits du domaine direct de l'évêque sur le territoire de Villarzel. Pour cette donation, le Clergé de Romont, représenté par Guillaume de Nigra Aqua, prêtre, procureur du clergé, paie 10 livres de droit de mutation (laudemium).

"Nos Guillermus de Challant miseratione divina Lausannensis episcopus et comes notum facimus universis quod nos ex / certa scientia nostra pro nobis ecclesia nostra lausannensis et successorum in eadem, donationem factam ad opus dilectorum nostrorum cleri / ecclesie Rotundimontis de medietate quatuor librarum lausannensium census et rebus censivis declaratis in littera donationis / cui presentes littere sunt annexe per Girardum, filium quondam Humberti de Villar Bramar. Quae res a nos moventur dicte / ecclesie Lausanne sub certis censibus et directo dominio nostris de dominio oppidi nunc de Villarsel moveri noscentur dicto clero / pro se et successoribus in ecclesia Rotundimontis predicta laudamus, confirmamus, ratifficamus, approbamus et perpetue / roboramus, iure censu cum directo dominio nostre dicte ecclesie saluis, et salvo iure alieno in predictis. Confitentes / nos a dicto clero manu dompni Williermi de Nigra Aqua presbiteri procuratoris dicti cleri nomine eiusdem, nos / habuisse et recepisse decem libras monete bonorum lausannensium pro laudimio nobis ratione dicte donationis competentis in / bona pecunia numerata. …". Evêque de Lausanne; Challant Guillaume de, évêque et comte de Lausanne (1406-1431); Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Boiollat ?; Villars-Bramard Girard, fils d'Humbert de Villars-Bramard; Villars-Bramard Humbert (d)

Les époux François et Perronnette Mochuz [Moschoz] vendent un cens au Clergé de Romont

François Mochuz [Moschoz] et son épouse Perronnette, fille de feu Jean Casiez, bourgeois de Romont, vendent un cens annuel de 30 sous d'une valeur de 30 livres à Pierre Rossier, chapelain, procureur du Clergé de Romont. Le cens était perçu sur une maison avec courtil.
"Nos Franciscus Mochuz et Perroneta eius uxor, filia quondam Iohannis Casiez, burgensis / Rotundimontis, notum facimus … quod cum nos predictis coniuges annualiter tenemur / venerabili clero Rotondimontis in triginta solidos census lausannensium bonorum pro triginta libris monete predicte / sitis super domo quadam una cum cultili retro tendenti ad viam de Bossonet in villa Rotondimontis / quae quondam fuit Iohannis Casaz subsequenter Francisco eius filio, iusta domum que quondam fuit Iohannis Martini / a borea et cultile prius domum nobilis Gregorii de Rovereaz cum cultili a vento, via de Bossonet ab / oriente et carreria publica ville ab occidente … Nunc est quod nos predicti / coniuges … predictam domum / cum cultili … cedimus …".Mochuz [Moschoz] François, bourgeois de Romont; Mochuz [Moschoz]- Casiez Perronette, fille de Jean Casiez, épouse de François Mochuz [Moschoz]; Clergé de Romont; Rossier [Rosseri] Pierre, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Ferro Pierre de, notaire juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, seigneur de Villargiroud, châtelain de Romont; Casiez Jean (d); Roverea Georges de, noble; Casaz Jean; Casaz François, fils de Jean Casaz; Martini Jean

Humbert Seniod, chapelain de Romont, vend un cens au Clergé de Romont

Humbert Seniod, chapelain de Romont, vend un cens annuel de 3 sous au Clergé de Romont pour le prix de 60 sous lausannois. En contrepartie, Humbert Seniod paiera un cens annuel de 3 sous. Le Clergé de Romont est représenté ici par son procureur François Tacheron, curé de Charmey..Seniod Humbert, chapelain de Romont; Clergé de Romont; Tacheron François, curé de Charmey, procureur du Clergé de Romont; Cati [Chat] Pierre, de Romont, curé d'Ecuvillens, clerc juré de la châtellenie de Romont; Paccot Bertrand, donzel, châtelain de Romont

Les frères Nycod et Jaquet Carembaud vendent un cens annuel au Clergé de Romont

Nycod et Jaquet, frères, fils de feu Pierre Carembaud, habitant à Romont, vendent à Pierre Reschoz, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont, un cens annuel de 6 sous lausannois pour le prix de 6 livres lausannoises. En contrepartie de cette somme reçue en une fois, les frères Carembaud s'engagent à payer annuellement au Clergé un cens de 6 sous à la saint André. Le cens est perçu sur l'ensemble des biens des frères (nostrum insolidum).

"Nos Nychodus et Iaquetus fratres filii quondam Petri Carembaud morantes in Rotundomonte notum facimus universis / / vendidimus … / … domino Petro Reschoz, capellano Rotundi-/montis procuratori ac procuratorio nomine et ad opus Cleri Rotundimontis sex solidos lausannensium bonorum census./ Et hoc videlicet pro pretio sex librarum lausannensium bonorum quas a dicto procuratore habuimus … / Quosquidem sex solidos …/ census predictos nos Nychodus et Iaquetus fratres debitores predicti tenemur et promittimus …".Carembaud Nycod, fils de Pierre Carembaud, à Romont; Carembaud Jaquet, fils de Pierre Carembaud, à Romont; Clergé de Romont; Reschoz Pierre, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont; Alamand Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Alamand Jean, sire de Aysirier [Siviriez?], donzel, châtelain de Romont; Carembaud Pierre (d)

Boniface Alamand, clerc, vend un cens au Clergé de Romont

Boniface Alamand, clerc, bourgeois de Romont, vend un cens annuel valant 7 sous pour le prix de 7 livres lausannoises à Pierre Cati, procureur du Clergé de Romont. En contrepartie, Boniface Alamand paiera annuellement sur l'ensemble de ses biens meubles et immeubles un cens de 7 sous au clergé..Alamand Boniface, bourgeois de Romont, clerc (de notaire); Clergé de Romont; Cati [Chat] Pierre, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Derriard Pierre, notaire juré de la châtellenie de Romont; Billens François de, co-seigneur de Macconnens, châtelain de Romont

Pierre Rod [Rodi], bourgeois de Romont, vend un cens au Clergé de Romont

Pierre Rod [Rodi], bourgeois de Romont, forgeron, vend un cens annuel valant 4 sous lausannois pour le prix de 4 livres lausanoises au Clergé de Romont, représenté par Jacques Boveri, chapelain, procureur du Clergé de Romont. Pierre Rod s'engage à payer annuellement le cens de 4 sous, à la saint-André, au Clergé de Romont.
Ce document a deux rédacteurs puisque le chapelain Jean Huguet a enregistré le protocole de l'acte dans ses registres avant de décéder. C'est alors Antoine de Mediavilla qui a repris les registres et grossoyé l'acte..Rod [Rodi] Pierre, bourgeois de Romont, forgeron [faber]; Clergé de Romont; Boveri Jacques, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Huguet Jean (d), de Romont, chapelain, juré de la curie de l'Official de Lausanne; Mediavilla Antoine de, notaire juré de la curie de l'Officiale de Lausanne; Montferrand Benoît de, évêque et comte de Lausanne; Official de la curie de Lausanne

Les époux Antoine et Marguerite Ramelli vendent un cens au Clergé de Romont

Antoine, fils de feu François Ramelli, bourgeois de Romont, et son épouse Marguerite vendent un cens annuel valant 12 sous lausannois pour le prix de 12 livres lausannoises au Clergé de Romont, représenté par Guillaume de Villars, de Romont, chapelain, procureur du Clergé de Romont. Cette vente contient une clause de rachat. Les époux sont liés à ce cens par François Ramelli, frère d'Antoine: "in quibus eidem clero tenebamur causa responsionis facte pro Francisco Ramelli fratre meo"..Ramelli Antoine, fils de François Ramelli, bourgeois de Romont; Ramelli Marguerite, épouse d'Antoine Ramelli; Clergé de Romont; Villars [Villario] Guillaume de, de Romont, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Alamand François, clerc juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, donzel, châtelain de Romont; Ramelli François (d); Ramelli François (d), fils de François Ramelli

Jean Pignard et ses fils, Pierre et Jean, vendent un cens au Clergé de Romont

Jean Pignard, bourgeois de Romont, et ses fils, Pierre Pignard, chapelain et Jean Pignard, vendent un cens annuel valant 31 sous pour le prix de 31 livres lausannoises au Clergé de Romont, représenté par Jean Comte, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont.
Jean Pignard l'aîné vend avec l'assentiment de son épouse Jaquette, tandis que Jean Pignard junior vend avec l'assentiment de son épouse Françoise.
La vente a été conclue le 15 avril 1453 et ratifiée par Jaquette et Françoise le 29 septembre 1453..Pignard Jean, bourgeois de Romont; Pignard Pierre, fils de Jean Pignard, chapelain; Pignard Jean junior, fils de Jean Pignard; Clergé de Romont; Comte [Comitis] Jean, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont; Comte [Comes] Antoine, notaire juré de la châtellenie de Romont; Emilliar Claude, docteur ès Lois, châtelain de Romont; Pignard Françoise, épouse de Jean Pignard junior; Pignard Jaquette, épouse de Jean Pignard l'aîné

Antoine de Saint-Bernard, chapelain de Romont, décharge Claude Gachet, de Siviriez, de son obligation envers le clergé

Antoine de Saint-Bernard, chapelain de Romont, décharge Claude Gachet, fils d'Antoine Gachet, de Siviriez, de son obligation de trente livres qu'il doit au clergé, à raison d'un cens annuel de 30 sous (= 30 gros). Document intéressant qui atteste du changement politique intervenu avec le passage de Romont dans le giron fribourgeois. Premièrement le châtelain de Romont (ce n'est pas encore un bailli) est un bourgeois de Fribourg. Deuxièmement la monnaie a changé puisqu'on parle de gros au lieu de sou. Enfin la datation précise que le début de l'année est pris à l'Annonciation, ce qui augure que la pratique de la chancellerie fribourgeoise n'était pas la même que celle en vigueur à Romont.

"Ego dominus Anthonius de Sancto Bernardo, cappellanus Rotondimontis, notum facio universis… / … promisi et harum tenorem promitto honesto viro Glaudio Gaschet, filio Anthonii Gaschet, de Syuriez presenti, stipulanti et recipienti pro se et / suis … iuramento meo … et sub expressa ac ypothequa obligatione omnium … bonorum meorum … / dictum Glaudium Gaschet et suos heredes … semper et perpetue degravare quittosque illesos et immunes servare erga venerabiles dominos cappellanos venerabilis cleri Rotondimontis ac procuratores eiusdem / … de triginta libris bonis, qualibet libra valente viginti grossis bonis monete cursibilis in patria Vuaudi pro principali ac de triginta solidos monete antedicte census debitis / annualiter eidem clero per dictum Glaudium Gaschet seu per dictum Anthonium Gaschet eius patrem pro dictis triginta libris necnon ipsum Glaudium Gaschet de obligatione de eisdem triginta libris et de censu debito pro eisdem infra / proximum futurum festum sancti Andree … inde sibi dicto Glaudio Gaschet et suis … / plenaria et integra restitutione per me et meos sibi fienda. Et iuro dominusque ego prefatus Anthonius de Sancto Bernardo, degravator, iuramento meo quo supra, contra premissa non facere … // … usus facti consuetudinis et statutorum novorum et veterum patrie locique … // … Datum die vigesima quarta februarii, anno Domini millesimo qingentesimo trigesimo octavo ad [ab] annuntiatione dominca sumpto.".Saint-Bernard Antoine de, chapelain de Romont; Gachet Claude, fils d'Antoine Gachet, de Siviriez; Thorimbert Thaddée, bourgeois de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Schneuwly Hans, bourgeois de Fribourg, châtelain de Romont; Gachet Antoine, de Siviriez

Résultats 71 à 80 sur 114