Affichage de 78 résultats

Description archivistique
Obligations
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Humbert Vio, de Siviriez, vend un cens à Béatrice Mossard

Humbert Vio de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier, vend un cens annuel d'une valeur de 9 sous lausannois à Béatrice, veuve de Jeannod dit Mossard. Le cens est vendu pour le prix de 9 florins de Florence. Le cens est assigné sur une maison avec jardin dans le bourg de château de Romont (in castro Rotondimontis), précisément entre la maison de la veuve Charvet [Charnet] et celle d'Alesia, pupille (alumpne) de feu Mermet Mistralis.

"Ego Humbertus Vio de Siurie, sutor, burgensis Rotondimontis notum facio universis quod ego perpetuo vendidi atque debeo pro / ? ? ? Per ? Beatric- relictam Iohannodi dicti Mossart burgensis Rotondimontis pro se et suis heredibus / novem solidos bonorum lausannensium censuales pro novem florenis boni auri ac legitimi ponderis de Florencia solvendis ? / ? ? Michi in bonis florenis numeratis ? dicte venditionis. Quem censum, ego Humbertus venditor predictus / teneat et promicto pro me et heredibus meis iuramento meo ad Sanctas Dei Ewangelia corporaliter prestito et sub expressa / … quibuscumque solvere perpetuo dicte Beatrici emptrici ac suis heredibus … ".Vio Humbert, de Siviriez, bourgeois de Romont, cordonnier (sutor); Mossard Béatrice, veuve de Jeannod Mossard bourgeois de Romont; Darud Nicolas, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtillon Guillaume de, seigneur (dominus) de Larringes, châtelain de Romont; Mossard Jeannod (d), bourgeois de Romont; Mistralis Mermet (d); Mistralis Alesia, fille ou pupille de Mermet Mistralis; Charvet [Charnet] veuve de

Jean Clément, chapelain, reconnaît un cens à l'Eglise de Romont

Jean Clément l'aîné, de Romont, chapelain, a acheté à Jean Nygri de Rossens, une maison sise sous l'Hôpital de Romont, entre la maison de Mermet Lemma [Lernina] au sud et celle de Mermette Chauflon au nord, pour un certain prix. Cette maison est grevée d'un cens annuel dû à l'Eglise de Romont pour un montant de 2 sous lausannois. Jean Clément reconnaît le cens et le paiera à la saint André..Clément Jean l'aîné, de Romont, chapelain; Eglise de Romont; Darud Pierre, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Nygri Jean, de Rossens; Lemma [Lernina] Mermet; Chauflon Mermette; Illens [Yllens] Jean de, donzel, châtelain de Romont

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez, Bertholet et Isabelle Signyola, vendent un cens au clergé de Romont

Marguerite, veuve de Rolet Raspaz, et son beau-fils Bertholet Signyola de Siviriez ainsi que sa fille Isabelle, épouse de Bertholet, vendent un cens annuel d'une valeur de 5 sous au Clergé de Romont, représenté par le chapelain Guillaume de Nigra Aqua, procureur du clergé. La vente est conclue pour le prix de 100 sous. En contrepartie, Marguerite, Bertholet et Isabelle s'engagent à payer le cens de 5 sous annuellement à la saint André.
Il s'agit en fait d'en emprunt contracté envers le clergé et remboursé en 20 ans par un cens. Le Clergé joue le rôle de la banque mais sans percevoir d'intérêts car l'usure est interdite aux clercs.

Nos Marguereta, relicta Roleti de Syurier, Bertholetus Signyola dicti loci et Ysabella eius uxor, fiila dicte Marguerete et quondam / dicti Roleti notum facimus … quod nos … perpetue vendidimus et vendimus ac nos / vendidisse per presentes confitemur domino Vuilliermo de Nigra Aqua de Rotundomonte, capellano, procuratori cleri Rotundimontis nomine et ad opus / dicti cleri quinque solidos bone monete cursibilis in patri vuaudi census. Et est facta presens venditio pro centum solidis … / … Quos centum solidos predictos a prefato procuratore habuimus et recepimus in bona pecunia legitime numerata … / … Quosquidem quinque solidos … census predictos, nos prenominati venditores sictuamus? Affectamus et ponimus / pro nobis et nostris quibus supra, habendos et recuperandos et percipiendos per dictum dominum Vuilliermum emptorem nomine quo supra anno quolibet in festo beati / Andree apostoli super omnia et singula bona nostra mobilia et immobilia presentia et futura quecumque sunt. De quibus bonis predictis, nos et nostros / quos supra devestimus prenominatum dominum Vuilliermum procuratorem stipulantem et recipientem nomine et ad opus quibus supra ex caus predicta, investimus corporaliter / et perpetue de eisdem pro traditione huius presentis instrumenti. Promittentes nos predicti venditores pro nobis et nostris quibus supra, predicta bona nostra / manutenere predicto procuratori emptori nomine quo supra, dictumque censum anno quolibet in dicto festo beati Andree apostoli solvere predicto domino Vuilliermo procuratore / et suis successoribus nomine quo supra, ac facere valere dictam sictuationem et dictum censum anno quolibet. Et sibi reddere et integre restituere omnia et singula / dampna, missiones et expensas que et quas prenominatus procurator vel sui succeosres dixerit seu dixerint sui tam simplici iuramento sine alia / probatione vel monstratione se fecisse, sustinuisse aut quovismodo incurrisse occasione seu deffectu dicti census ut dictum est annuatim non soluti aut alicuius / turbationis sibi facte. Et pro premissis omnibus et singulis firmus persolvendis, complendis et restituendis. Nos Marguereta, Bertholetus et Ysabella / venditores prenominati dedimus et damus dicto procuratori nomine quo supra bonos et ydoneos fideiussores, videlicet: Anthonium Iohannodi de Siurier / et Vuilliermum Ermisat [Ernusat] dicti loci … Nos vero Anthonius Iohannodi et Vuilliermus Ermisat fideiussores prenominati …/ … nostrum insolidum constituimus et obligamus fideiussione predicta.Raspaz Marguerite, veuve de Rolet Raspaz de Siviriez; Signyola Bertholet, de Siviriez; Raspaz-Signyola Isabelle, fille de Rolet et Marguerite Raspaz de Siviriez, épouse de Bertholet Signyola; Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, chapelain, procureur du clergé de Romont; Coty Girard, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Raspaz Rolet (d), de Siviriez; Châtonnaye Jacques de, donzel, châtelain de Romont; Iohannodi Antoine, de Siviriez; Ermisat [Ernusat] Guillaume, de Siviriez

Le clergé reconnaît une dette envers Claude Genoz, lieutenant de Vuadens

Le clergé de Romont représenté par son procureur, le prêtre Nicolas Blanc ainsi que par son doyen et curé, Claude Clément, reconnaît devoir la somme de 1125 florins (chaque florin valant 4 batz) à Claude Genoz, lieutenant de Vuadens. Cette somme est due suite à un accord prononcé lors d'un procès pour la succession de dom Jean Chaufflon, prieur de Semsales.
Le document fait état d'un acompte déjà payé de 312 florins, 6 gros petits..Blanc Nicolas, prêtre, procureur du clergé de Romont; Clément Claude, curé et doyen de Romont; Genoz Claude, lieutenant de Vuadens; Brayer Antoine, notaire de Romont; Pittet François l'aîné, bourgeois de Romont; Renaud [Reynaud] Jacques, bourgeois de Romont; Tercier Jacques, fils de Gros Aymon Tercier, de Vuadens; Tercier Aymon Gros (d), de Vuadens; Chaufflon Jean, prieur de Semsales

Michel Moennat, bourgeois de Romont vend un cens au clergé de Romont

Michel Moennat, bourgeois de Romont, héritier d'Humbert Moennat, chapelain du clergé de Romont, vend un cens valant soixante gros annuel pour le prix de 100 florins au clergé de Romont représenté par Jacques des Granges [Desgranges], chapelain et coadjuteur du clergé de Romont. Ce cens avait été vendu 100 florins à feu Bonne Moennat, mère de Michel Moennat, par Jean Seigneux, bourgeois de Romont. Cette vente avait eu lieu le 20.12.1512
La vente se fait au prix fixé moyennant les déductions de ce que doit déjà Michel Moennat au clergé.
Cet acte fait suite à la mort d'Humbert Moennat qui est signalé vivant en 1554 par Dellion..Moennat Michel, fils de Bonne Moennat, bourgeois de Romont, héritier d'Humbert Moennat; Clergé de Romont; Desgranges [Granges des] Jacques, chapelain, coadjuteur du clergé de Romont; Maillard François, bourgeois de Romont, notaire; Moennat Humbert (d), chapelain du clergé de Romont; Moennat Bonne (d); Seigneux Jean (d), bourgeois de Romont

Pierre Myevellaz, de Rossens, vend un cens au clergé de Romont

Pierre Myevellaz, fils de Jean Myevellaz, de Rossens, cohéritier de feu Claude Myevellaz son oncle, lui vivant bourgeois de Romont, vend le cens que son oncle a donné au clergé de Romont dans son testament pour le salut de son âme. Il vend ce cens annuel valant en tout 50 florins petit poids moyen. Il s'oblige envers le clergé à un cens annuel de 30 gros. Il promet de payer le cens sous la spéciale obligation et hypothèque d'un morceau de clos sis au finage de Villarimboud, au lieu-dit de la Perralausaz, à côté de la route publique. Le clos est délimité par celui de Claude Dogoz [D'ogoz ou Dougoud] au sud, celui de François Dogoz [D'ogoz ou Dougoud] à l'est, et de tous les autres biens de Pierre Myevellaz. Il paiera le cens à la Saint-André jusqu'au rachat de l'obligation..Myevellaz Pierre, fils de Jean Myevellaz, de Rossens, neveu et cohéritier de Claude Myevellaz; Clergé de Romont; Frossard Nycod, chapelain, doyen du clergé de Romont; Moynat [Moennat, Moenat] Jacques, bourgeois de Romont, notaire; Myevellaz Jean, de Rossens; Myevellaz Claude (d), bourgeois de Romont

Pierre Regis, précepteur de la ville de Romont, vend un cens au clergé de Romont, représenté par Pierre Reschoz, procureur

La ville vend qqche pour 20 livres au clergé de Romont mais est en contrepartie obligée envers le clergé d'un cens annuel de 20 sous. C'est un type d'emprunt obligataire et c'est le clergé qui fournit du liquide à la communauté de la ville qui est représentée par son précepteur Pierre Regis, bourgeois de Romont tandis que le clergé est représenté par Pierre Reschoz, procureur du clergé. Sont mentionnés Guillaume d'Illens, donzel, Jacques d'Estavayer, donzel, Jean Renaud, Jean Alamand, François Musy et Jacques Piaz, tous bourgeois de Romont comme consuls, membres du conseil spécial de la communauté de la ville de Romont.
Première mention attestée de "Consuls" à Romont. Première mention de ce "conseil spécial" ici composé de 6 membres et du précepteur. Tout le conseil spécial est-il énuméré dans le texte? Quelles sont les attributions de conseil? Que font les "consuls"?

Transcription sommaire:
Ego Petrus Regis burgens Rotondimontis preceptor et preceptorio nomine communitatis ville Rotundimontis notum facio universis presentibus et futuris / quod ego sciens, prudens et spontans de iuribusque dicte communitatis ad plenum certifficatus legitime et informatus, vendidi, vendo perpetuo et debeo / pro me et meis successoribus predicte communitatis preceptoribus meque de consensu et consilio Guillermi de Illens, Iacobi de Staviaco, domicellorum, Iohannis / Renaudi, Iohannis Alamandi, Iohannis Musy, Iacobi Piaz et Petri Senyouz burgensium Rotondimontis, ex consulibus consilii specialis Rotondimontis / vendidisse tituloque et ex causa perpetue et irrevocabilis venditionis debere legitime confiteor per presentes domino Petro Reschoz capellano / Rotondimontis procuratori cleri Rotondimontis, presenti et stipulanti nomine et ad opus ipsius cleri, viginti solidos lausannensium bonorum annui et / perpetui redditus census. Et hoc videlicet pro viginti libris lausannensium bonorum pro me ab eodem procuratore habitis et receptis in bona pecunia / numerata et ob causam iusti pretii venditionis dicti census, de rehemptione a dicto clero facta per Vuilliermum Relieriez burgensem / Rotondimontis. Quemquidem censum predictum teneor et promitto pro me et meis quibus supra, ego Petrus Regis preceptor / predictus quo supra nomine iuramento meo ad Sancta dei Evangelia corporaliter prestito, et sub expressa obligatione omnium et singulorum / predicte communitatis bonorum mobilium et immobilium presentium et futurorum quorumque solvere predicto procuratori et suis successoribus / dicti cleri procuratoribus ad eiusdem cleri opus aut suo clero? Mandato presentem litteram deferenti anno quolibet et perpetue in festo beati / Andree apostoli omni exceptione iuris et facti remota. Et sibi reddere et integre restituere omnia et singula dampna missionum et expensarum /////// In cuius rei testimonium rogavimus sigillum castellanie Rotondimontis … / Et ego Ludovicus dominus de Langin, castellanus Rotondimontis ad preces et requisitiones prenominatorum preceptoris et consulum oblatas michi / fideliter et relatas per Johannem Champin de Rotondomonte notarium dicte castellanie iuratum, cui super hoc fidem plenarium adhibeo / sigillum predictum presentibus duxi apponendi. Datum quo ad predictum preceptorem vicesima prima die, mensis martii / anno millesimo quatercentesimo quinquagesimo primo, et quo ad predictos consules, decima octava die, mensis aprilis, anno Domini / millesimo quatercentesimo quinquagesimo secundo.. Communauté de la ville de Romont; Conseil spécial de la communauté de la ville de Romont; Regis Pierre, bourgeois de Romont, précepteur de la communauté de la ville de Romont; Clergé de Romont; Reschoz Pierre, chapelain, procureur du clergé de Romont; Champin Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Langin Louis de, sire (dominus), châtelain de Romont; Illens Guillaume de, donzel, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Estavayer (Staviaco) Jacques de, donzel, consul du conseil spécial de Romont; Renaud Jean, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Alamand Jean, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Musy François, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Piaz Jacques, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont

Jean Derriard, recteur de l'Hôpital de Romont, achète un cens au clergé de Romont

Jean Derriard, notaire et bourgeois de Romont, recteur de l'hôpital de Romont, achète un cens annuel valant 60 sous lausannois au clergé de Romont pour le montant total de 60 livres lausannoises. Pierre Ramelli, chapelain de Romont, procureur du clergé, s'engage à payer le cens annuel de 60 sous chaque année à la saint-André.

Ego Iohannes Derriardi, notarius et burgensis Rotondimontis, rector et rectorio nomine Hospitalis dicti loci Rotondimontis notum facio / universis presentibus et futuris, quod cum dominus Petrus Ramelli, capellanus predicti loci Rotondimontis tamquam procurator et procuratorio / nomine venerabilis cleri eiusdem loci Rotondimontis michi nomine et ad opus hospitalis perpetue vendiderit et ex causa dicte / venditionis debere confessus fuerit pro se et suis successoribus in dicto clero procuratoribus, videlicet sexaginta solidos lausannensium bonorum / census pro pretio sexaginta librarum dictorum bonorum lausannensium per eumdem procuratorem dicti cleri a me habitarum et receptarum in bona / pecunia legitime numerata et ob causam iusti pretii venditionis predicte. Et ipsum censum predictum dictus procurator solvere / promisserit pro se et suis successoribus iuramento suo supra sancta Dei Evangelia corporaliter prestito, et sub expressa obligatione / omnium et singulorum bonorum predicti cleri mobilium et immobilium presentium et futurorum quorumcumque michi dicto rectori dicti hospitalis vel / meis successoribus in dicto hospitali rectoribus, anno quolibet et perpetue in festo beati Andree apostoli … //// In cuius rei testimonium, ego Iohannes Senyodi, domicellus, castellanus Rotondimontis / … oblatas et fideliter relatas per Franciscum Alamandi / dicti loci Rotondimontis, clericum castellanie eiusden loci iuratum … / … Datum die decima octava mensis septembris, anno Domini / millesimo quingentesimo quinto.. Hôpital de Romont; Derriard Jean, bourgeois de Romont, notaire, recteur de l'Hôpital de Romont; Clergé de Romont; Ramelli [Ramel] Pierre, chapelain de Romont, procureur du clergé de Romont; Alamand François, de Romont, clerc juré de la châtellenie; Senyodi Jean, donzel, châtelain de Romont

Antoine de Saint-Bernard, chapelain de Romont, décharge Claude Gachet, de Siviriez, de son obligation envers le clergé

Antoine de Saint-Bernard, chapelain de Romont, décharge Claude Gachet, fils d'Antoine Gachet, de Siviriez, de son obligation de trente livres qu'il doit au clergé, à raison d'un cens annuel de 30 sous (= 30 gros). Document intéressant qui atteste du changement politique intervenu avec le passage de Romont dans le giron fribourgeois. Premièrement le châtelain de Romont (ce n'est pas encore un bailli) est un bourgeois de Fribourg. Deuxièmement la monnaie a changé puisqu'on parle de gros au lieu de sou. Enfin la datation précise que le début de l'année est pris à l'Annonciation, ce qui augure que la pratique de la chancellerie fribourgeoise n'était pas la même que celle en vigueur à Romont.

"Ego dominus Anthonius de Sancto Bernardo, cappellanus Rotondimontis, notum facio universis… / … promisi et harum tenorem promitto honesto viro Glaudio Gaschet, filio Anthonii Gaschet, de Syuriez presenti, stipulanti et recipienti pro se et / suis … iuramento meo … et sub expressa ac ypothequa obligatione omnium … bonorum meorum … / dictum Glaudium Gaschet et suos heredes … semper et perpetue degravare quittosque illesos et immunes servare erga venerabiles dominos cappellanos venerabilis cleri Rotondimontis ac procuratores eiusdem / … de triginta libris bonis, qualibet libra valente viginti grossis bonis monete cursibilis in patria Vuaudi pro principali ac de triginta solidos monete antedicte census debitis / annualiter eidem clero per dictum Glaudium Gaschet seu per dictum Anthonium Gaschet eius patrem pro dictis triginta libris necnon ipsum Glaudium Gaschet de obligatione de eisdem triginta libris et de censu debito pro eisdem infra / proximum futurum festum sancti Andree … inde sibi dicto Glaudio Gaschet et suis … / plenaria et integra restitutione per me et meos sibi fienda. Et iuro dominusque ego prefatus Anthonius de Sancto Bernardo, degravator, iuramento meo quo supra, contra premissa non facere … // … usus facti consuetudinis et statutorum novorum et veterum patrie locique … // … Datum die vigesima quarta februarii, anno Domini millesimo qingentesimo trigesimo octavo ad [ab] annuntiatione dominca sumpto.".Saint-Bernard Antoine de, chapelain de Romont; Gachet Claude, fils d'Antoine Gachet, de Siviriez; Thorimbert Thaddée, bourgeois de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Schneuwly Hans, bourgeois de Fribourg, châtelain de Romont; Gachet Antoine, de Siviriez

Jean Renaud, chapelain de Romont, vend un cens annuel au clergé de Romont

Jean Renaud, chapelain de Romont, fils d'Aymon Renaud, bourgeois de Romont, vend un cens annuel et perpétuel d'une valeur de 4 sous et 6 deniers pour le prix de 4 livres et 15 sous, au clergé de Romont représenté par Georges de Signeveys, chapelain et procureur du clergé de Romont.

"Ego Iohannes Renaudi, capellanus Rotondimontis, filius Aymonis Renaudi burgensis dicti loci Rotondimontis, notum / facio universis presentibus et futuris, quod sciens et spontaneus, vendidi et vendo et debeo pro me et meis heredibus / ac me vendidisse et ex causa dicte venditionis debere perpetue pro et meis heredibus quibus supra ligitime confiteor / per presentes domino Georgio de Signevey, capellano, procuratori et procuratorio nomine venerabilis cleri predicit loci Roton-/-dimontis stipulanti et recipienti, nomine et ad opus ipsius cleri, videlicet quatuor solidos et sex denarios lausannensium bonorum / census. Et hoc, videlicet pro pretio quatuor librarum et quindecim solidorum lausannensium bonorum per me dictum venditorem dicto / clero responsum pro domino Anthonio de Sancto Bernardo, capellano dicti loci Rotondimontis. Quemquidem censum predictum teneor et pro-/-mitto pro me et meis … // … solvere, tradere et deliberare dicto procuratori vel suis successoribus in dicto regimine ad opus ipsius / cleri anno quolibet et perpetue in quolibet festo beati Andree apostoli …".Renaud Jean, fils d'Aymon Renaud, chapelain de Romont; Clergé de Romont; Signevey Georges de, chapelain, procureur du clergé de Romont; Alamand François, de Romont, clerc juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco de] Antoine de, donzel, châtelain de Romont; Renaud Aymon, bourgeois de Romont; Saint-Bernard Antoine de, chapelain de Romont

Résultats 41 à 50 sur 78