Affichage de 120 résultats

Description archivistique
Archives de la paroisse de Romont Lausanne
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Otthonin de Vevey vend leur domaine foncier à Jacques Tissot, curé de Cudrefin

Otthonin de Vevey, bourgeois de Cudrefin, et son épouse Françoise, fille de feu Jaquet de Montet, vendent leur domaine foncier (nostrum insolidum) à Jacques Tissot, fils de feu Stéphane Tissot, bourgeois de Grandcour, maintenant curé de Cudrefin, pour le prix de 15 livres lausannoises. Il s'agit de deux seytorées de pré et de deux poses de terre, dans le territoire de Cudrefin..Vevey Otthonin de, bourgeois de Cudrefin; Vevey-Montet Françoise de, fille de Jaquet de Montet, épouse d'Otthonin de Vevey; Tissot Jacques, bourgeois de Grandcour, curé de Cudrefin; Alamania [Allemagne] Guillaume de, de Grandcour, clerc juré de la curie de l'Offcial de Lausanne; Catellani Guillaume (d), chapelain d'Estavayer-le-Lac, clerc juré de la curie de l'Official de Lausanne; Official de Lausanne; Barat Perrod, de Pegrant; Cambaz Jean; Ramus Guillaume; Montet François de

Jean Forant [Sorant] vend un morceau de vigne à Pierre de Jour [Joux], de Romont, prêtre

Jean Forant [Sorant] , fils de Girard Forant [Sorant], bourgeois de Lutry, avec le consentement de son épouse Jeannette, vend un morceau de vigne sis au territoire de Sawit [Savigny] pour le prix de 29 livres lausannoises..Forant [Sorant] Jean, fils de Girard Forant [Sorant], bourgeois de Lutry; Forant [Sorant] Jeannette, épouse de Jean Forant [Sorant]; Iour [Jour] Pierre de, de Romont, prêtre; Alamandi Jean, de Romont, notaire juré de la curie de l'Official de Lausanne; Official de la curie de Lausanne; Charvet Jaquet; Derreir Jean; Billens Pierre de, donzel; Forant [Sorant] Girard (d), de Lutry

Le clergé de Romont échange des vignes dans le Lavaux avec les frères Pierre et Jaquet Chevalley,

Nos Humbertus Seniodi, cappellanus Rotondimontis tamquam procurator et procuratorio nomine venerabilium virorum dominorum Anthonii Chassot / vicarii ecclesie perrochialis Rotondimontis, Johannis de Grangetis, Iacobi Bonerii [Boverii], Aymonis Vianet, Glaudii Ioliti, Iohannis Gachet, Anthonii de Sancto Bernardo et / Petri Octhonens, Guilliermi de Villars, Petri Rosserii, Iohannis de Staviaco, Iohannis Regnaudi et Glaudii Marroni, cappellanorum ac ? Venerabilis cleri / Rotondimontis ut constat instrumento de dicto procuratorio per discretum virum Georgium de Seneveys, clericum, recepto et signato, dato die tresdecima mensis / martii anno domini quingentesimo ab annunatiatione dominica sumpto et eis nominibus Petrus et Iaquetus Chevalley fratres, de Vuarengey [Vuarrengel], parrochie / de vuarens [Vuarrens] notum facimus … et excambiamus et permutavimusque et permutamus et nos pro nobis.. Petro et Iaqueto Chevalley presentibus … unum morsellum vinee in vinoblio Lustriaci loco dicto en collonges continentem circa dimidiam posam vinee iuxta vineam Perrisonne dicte Cleryere a parte orientali et vineam Ludovici dey Portes a parte occidentali et superius vineam domini Reynery / Pellerini a parte inferiori. Item unum morsellum vinee situm in dicto vinoblio loco dicto dicto en crest de plan continentem circa sex fossoratas vinee iuxta / vineam heredum quondam Iohannis Carementrant clerici Lausanne a parte orientali et venerabilis clerus Lausanne a parte superiori. Item quamdam planchiam sitam inter loz chasselay et sabuyt loco dicto en Sales iuxta vineam Iacobi Chanoz a parte orientali, quoddam ruale a parte occidentali, pratum quod / nunc tenet Georgius Gantyn a parte inferiori, vineam nobilis Petri de Sancto Germano a parte superiori … / … nos prenominati Petrus et Iaquetus Chevalley fratres nomine dictorum excambi et permutationis dedimus / et damus … / venerabili viro domino Humberto Senyodi presenti … / … videlicet unum morsellum vinee situm in terrio Villete sive de Grandvaulx loco dicto eys Rinches ? continentem / circa dimidiam posam vinee iuxta vineam Iohannis Branche a parte inferiori sive venti et vineam Ysabelle uxoris Iohannis Arbeyres a parte superiori sive boree, gerdile dicte Ysabelle uxoris dicti Iohannis Arbeyres, quodam ruale intermedio a parte orientali et vineam Iohannis Danthoz alias Ioffrey a / parte occidentali … ////// … In cuius rei testimonium, nos officialis curie Lausanne / … relatas per Georgium Leveti, clericum et burgensem Lausanne curie nostre / Datum die vicesima mensis martii anno domini millesimo quingentesimo.. Clergé de Romont; Seniodi [Signodi] Humbert, chapelain, procureur du clergé de Romont; Chevalley Pierre, frère de Jaquet, de Vuarrengel dans la paroisse de Vuarrens; Chevalley Jaquet, frère de Pierre, de Vuarrengel dans la paroisse de Vuarrens; Levet Georges, bourgeois de Lausanne, clerc juré de la curie de l'official de Lausanne; Official de la curie de Lausanne; Chassot Antoine, chapelain du clergé de Romont, vicaire; Grangettes Jean, chapelain du clergé de Romont; Boveri Jacques, chapelain du clergé de Romont; Vianet Aymon, chapelain du clergé de Romont; Joliet Claude, chapelain du clergé de Romont; Gachet Jean, chapelain du clergé de Romont; Saint-Bernard Antoine, chapelain du clergé de Romont; Otthonens Pierre de, chapelain du clergé de Romont; Villars Guillaume de, chapelain du clergé de Romont; Rossier Pierre, chapelain du clergé de Romont; Estavayer [Staviaco] Jean de, chapelain du clergé de Romont; Reynaud Jean, chapelain du clergé de Romont; Marron Claude, chapelain du clergé de Romont; Seneveys Georges de, clerc

Les époux Claude et Perroneta Wanyeret dit Odolliet vendent une vigne à Cully au clergé de Romont

Claude Wanyeret dit Odolliet, et son épouse Perroneta, vendent une vigne sise dans le vignoble de Cully, au clergé de Romont, représenté par Jean Allamand, chapelain, procureur du clergé. Le prix de la vente est de 94 florins or de petit poids, valant chacun 12 gros. L'acte est daté depuis la Nativité du Christ, ce qui atteste que le notaire n'est pas vaudois puisqu'il pratique selon un calendrier qui n'est pas celui de la chancellerie épiscopale d'alors.

In nomine Domini amen. Anno a nativitate Domini sumpto, currenti / millesimo quatercentesimo nonagesimo octavo, indictione prima eodem anno sumpta, et die sexde-/-cima mensis ianuarii, per hoc opus presens publicum … / manifestum quod, coram me notario subscripto et testibus subnominatis … / … vir Glaudius Wanyeret dictus Odolliet habituto de Lausanna nec non Perroneta eius uxor, de laude / et auctoritate dicti Glaudii … / … vendunt pro se et suis … / … et concedunt videlicet venerabili viro domino Iohanni Allamandi, cappellano et procuratori / venerabilis cleri beate Marie de Rotondomonte presentibus et futuris … / videlicet unam posam vinee vel circa, sitam in vinobio de Cullie, loco dicto en laz Ruvinaz iuxta vineam nobillis et / potentis viri Iohannis de Menthon, domini de Conetaz aut suorum heredum a parte orientis et vento, et vineam Allerandro / Pronaz de Lausanna ab occidenti et vineam Iohannis Ioffrey de Lausanna et Iohannis Cunyollet de Riex a borea ….Wanyeret dit Odolliet Claude, de Lausanne; Wanyeret dit Odolliet Perroneta, épouse de Claude Wanyeret dit Odolliet; Clergé de Romont; Allamand Jean, chapelain, procureur du clergé de Romont; Matelli Louis, de Biella, notaire public impérial, juré du diocèse de Lausanne; Saint-Bernard Antoine, chapelain, membre du clergé de Romont; Burnyer Jacquenin [Jaqueninus]; Menthon Jean de, dominus de Conetaz (noble); Pronaz Alexandre, de Lausanne; Joffrey Jean, de Lausanne; Cunyollet Jean, de Riex

Aymonod Follat de Lutry vend une vigne à Pierre de Jour [Joux], prêtre, de Romont

Aymonod Follat, fils de Jaquet Follat couturier-tailleur, bourgeois de Lutry, vend, avec le consentement de son père et de son épouse Isabelle, un morceau de vigne sise à Lutry en Collonges, à Pierre de Joux, de Romont, prêtre, pour le prix de 26 livres laus.
Cet acte mentionne l'aumônier du prieuré bénédictin de Lutry comme possesseur d'une vigne dont le revenu était certainement affecté à l'entretien des peuvres du prieuré.

Ego Aymonodus Follat, filius Iaqueti Follat codurarii, burgensis Lustriaci notum facio universis / … quod ego … / … vendidi, vendo, deduco, tradidi et trado et concedo pro me et meis heredibus / de laude, de consillio et consensu dicti Iaqueti patris mei, et Ysabelle, uxoris mee, ac me vendidisse,/ dedisse, tradidisseque, et concessisse perpetuo … confiteor per presentes domino Petro douz Iour / de Roundomonte, presbitero, stipulanti et recipienti pro se et suis heredibus quibuscumque unum / morsellum vinee situm in territorio Lustriaci, loco dicto en Collonges, iuxta vineam Iohannis Crosserens [Crossens, Trosserens], clerici Lustriaci, a parte orientis, vineam Cristini Oguey a parte occidentis et superius, et vineam elemosinarii / prioratus Lustriaci inferius … / … Et hoc videlicet pro pretio viginti sex / librarum lausannensium bonorum quas a dicto domino Petro, emptore, habui et recepi in bona pecunia numerata … /// In cuius rei testimonium, nos officialis / curie Lausannensis … / relatas per Iohannem Alamandi de Rotundomonte, notarium dicte nostre curie iuratum … / / Datum vicesima octava die mensis decembris, anno Domini millesimo quatercentesimo tricesimo.Follat Aymonod, fils de Jaquet Follat, bourgeois de Lutry; Jour [Joux] Pierre de, prêtre, de Romont; Alamand Jean, de Romont, notaire juré de la curie de l'official de Lausanne; Follat Jaquet, bourgeois de Lutry, couturier (codurarius); Follat Isabelle, épouse d'Aymonod Follat; Oguey Christian; Crosserens [Crosserens] Jean; Prieuré de Lutry [et ses pauvres] OSB; Official de la curie de Lausanne

Les recteurs de chapelle Saint-Jean-Baptiste accensent des terres à Lussy à Girard Rossat de Lussy

Dom Pierre Reschoz et dom Pierre Bussere, prêtres, recteurs de l'autel Saint-Jean-Baptiste fondé en l'église paroissiale de Romont, donnent en cens annuel et perpétuel à Girard Rossat de Lussy les biens suivants: une oche sise à côte de la route publique de Lussy à l'ouest et qui affrontate l'oche de Saint-Maire de Lausanne et le pré de l'Eglise de Villaz au sud; de même en la fin de Petra warboz, une pose de terre sise entre la terre d'Aymon de Châtonnaye chevalier au sud, la terre des religieux d'Hauterive au nord, et les pâturages de Lussy à l'ouest; de même dans le Champ montant, une pose et demie de terre sise à côté de la terre des religieux d'Hauterive au nord, la terre des moniales sous Romont au sud; de même vers les Nex, deux parts d'une fauchée de pré à côté du pré de l'Eglise de Villaz à l'est et le pré des religieux d'Hauterive à l'ouest, la chouciaz de Lussy au sud; de même en Evueyn, un morceau de pré sis entre la terre de Guillaume Regis de Romont au sud que tient maintenant Jaquet Loup de Lussy et le pré que tient Mermet Blan de Lussy au nord, et les oches de Guillaume Loup au-dessus; de même en Laz Chat, une pose de planche sise à côté du pré du seigneur comte de Romont au-dessus et la terre de Jean Renaudi qu tient Jean Rop de Villaz au sud au sud, et le pré des religieux d'Hauterive au nord.
Les biens sont accensés pour le montant de 23 sous lausannois de cens annuel..Saint-Jean-Baptiste, chapelle; Reschoz Pierre, prêtre, recteur de la chapelle Saint-Jean-Baptiste; Bosserey [Bussere] Pierre, prêtre, recteur de la chapelle Saint-Jean-Baptiste; Rossat Girard, de Lussy; Derriard Pierre, de Romont, clerc juré du décanat d'Ogoz; Doyen du décanat d'Ogoz; Fille-Dieu, moniales de; Hauterive, moines de; Loup Jaquet, de Lussy; Regis Guillaume, de Romont; Villaz-Saint-Pierre, Eglise de; Saint-Maire de Lausanne; Châtonnaye Aymon de, chevalier (miles); Renaudi [Reynaud] Jean; Rop Jean, de Villaz-Saint-Pierre; Blanc Mermet, de Lussy; Savoie Humbert bâtard de, comte de Romont; Loup Guillaume

Girard Otthonin [Octhonini] lègue un cens au clergé de Romont pour célébrer son anniversaire

Girard Otthonin [Octhonini] fils de feu Girard Otthonin [Octhonini], chapelain, institue ses frères Jean et Pierre comme héritiers universels et lègue un cens de 20 sous au clergé de Romont pour faire célébrer son anniversaire dans l'église paroissiale..Otthonin [Octhonini] Girard, fils de Girard Otthonin [Octhonini], chapelain; Clergé de Romont; Giro Nicod, bourgeois de Moudon, clerc juré de la curie épiscopale; Saluces Georges de, évêque de Lausanne; Otthonin [Octhonini] Jean, fils de Girard Otthonin [Octhonini]; Otthonin [Octhonini] Pierre, fils de Girard Otthonin [Octhonini]

Jean Marugleir de Remaufens a vendu un cens à Jean de la Prillaz, chapelain, procureur du clergé d'Attalens

Jean Marugleir de Remaufens, dans la paroisse d'Attalens, vend un cens annuel de 6 sous laus. pour la somme de 6 livres laus. au procureur du clergé d'Attalens Jean de laz Prillaz. Ce cens provient d'un legs "pro anima" de Pierre et son épouse Jaquette Trupresi de Chard.[-onne}.
Le premier notaire Nycolet Vaud? a pris le protocole de l'acte tandis que le second l'a mis en forme..Marugleir Jean, de Remaufens; Attalens, clergé de; Prillaz Jean de la, chapelain, procureur du clerc du clergé d'Attalens; Vaud? Nycolet (d), notaire de Chardonne, juré de la curie de l'official de Lausanne; Deiterdili? [Dili de] Iohannes, notaire, commissaire de la curie de l'official de Lausanne; Trupresi Pierre, de Chardonne (VD); Trupresi Jaquette, épouse de Pierre Trupresi, de Chardonne (VD)

Antoine Glanna des Glânes reconnaît tenir des biens en cens de l'Eglise de Villaz

Antoine, fils de feu Antoine Glanna, des Glânes reconnaît tenir en cens annuel et perpétuel des biens de l'Eglise de Villaz dont le curé François Guillermi est absent. Ce dernier est docteur en droit, prêtre et curé de l'église paroissiale de Villaz. Tous les biens reconnus sont sis "in territorio et in decimaria de Villa".

  • 1 fauchée de pré
  • 1 pose de terre
  • 1 pose de terre
    Le cens annuel est fixé à 6 sous laus.
    "Et hoc videlicet tam pro sex solidis lausannensibus census quos pro sex libris dicte monete per dictum curatum a me dicto censerio habitis et receptis nomine introgii dicte censerie et implicaturis ut sequitur videlicet quinque libras pro faciendo cimballum de Villaz et unam libram in acquisitionem duodecim denariorum census erga me dictum censerium. Quos duodecim denarios census ego dictus censerius et mei predicti possumus redimere semper et perpetue tenens quotiens nobis placuerit…"
    Il s'agit d'une succession qui engendre reconnaissance et le paiement d'entrée en jouissance (introge)..Glanna Antoine, fils d'Antoine Glanna, des Glânes; Villaz, Eglise de; Guillermi François, docteur en droit, prêtre, curé de l'église paroissiale de Villaz; Corbi Jean, de Surpierre, prêtre, clerc juré de la curie de l'official de Lausanne; Official de la curie de Lausanne; Ramel Nycod, de Romont; Blanchar Jean; Glanna Claude; Glanna Antoine (d)

François et Jean Ramel, bourgeois de Romont échangent un clos contre un pré avec François Guillermi, curé de Villaz

François et Jean Ramel, frères, bourgeois de Romont échangent un clos contre un pré avec François Guillermi, docteur dans les deux droits, curé de Villaz..Ramel François, bourgeois de Romont; Ramel Jean, bourgeois de Romont; Guillermi François, docteur utriusque iuris, curé de Villaz; Villaz, Eglise de; Corbi Jean, prêtre, clerc juré de la curie de l'official de Lausanne; Official de la curie de Lausanne; Posieux Humbert du; Posieux Claude du; Sancto Bernardo Claude de

Résultats 11 à 20 sur 120