Affichage de 78 résultats

Description archivistique
Archives de la paroisse de Romont Obligations
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Aymon Alamant, bourgeois de Romont vend un cens au Clergé de Romont

Aymon, fils de Cristin Alamand, bourgeois de Romont, vend un cens annuel valant 30 sous lausannois au Clergé de Romont, représenté par Jean Perrochy, chapelain procureur du Clergé de Romont. Le prix de la vente est de 20 livres lausannoises (= 400 sous). Ce cens annuel est un legs fondé par Berthola d'Illens et de Jaquet de Sassel, parents de Jean Dronca, chapelain. Aymon Alamant a vendu ce cens et reçu les 20 livres en numéraire qu'il s'engage à rendre à raison du cens annuel indiqué..Alamant Aymon, fils de Cristin Alamant, bourgeois de Romont; Clergé de Romont; Perrochy Jean, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Chamos François, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Glérens André de, sire de Glérens, donzel, châtelain de Romont; Illens [Yllens] Berthola de (d); Sassel Jaquet de (d); Dronca Jean, chapelain, clergé de Romont

Petremand Joffrey, clerc et bourgeois de Romont, achètent deux maisons au clergé de Romont

Petremand Joffrey, clerc et bourgeois de Romont, achète deux maisons au clergé de Romont représenté par Antoine Masaleri, curé de Villaraboud, procureur du clergé. Le prix de la vente est fixé à 36 livres que Joffrey devra remettre au procureur à la saint André. S'il ne parvient pas à payer cette somme à cette date, il devra payer dès le lendemain un cens annuel de 36 sous lausannois. Les maisons se trouvent dans le bourg de château de la ville de Romont.

Ego Petermandus Iofreri, clericus et burgensis Rotnodimontis … / debeo et me debere et solvere teneri pro me et meis heredibus … confiteor egregio viro dompno Anthonio Masaleri, curat de Villaraboz, procuratori ac procuratore nomine venerabilis / Cleri Rotondimontis … videlicet triginta sex libras lausannensium bonorum nomine et e causa emptionis ? Duarum domorum sive casalium sum suis ortis retro sitis et / iacentibus in burgo castri ville Rotundimontis quarum una est iusta [iuxta] domum et ortum quam quondam fuit Guilliermi Geneti a borea, domum et ortum Iacobi de Balmis, clerici de Rotondimontis a vento, carreriam publicam ville / ab oriente et menia ville retro ab occidente; alia vero est iusta domum et ortum Petri Vuarnoz a borea et casale seu domum Anthonie Vuarnaz a vento, carreriam publicam ab oriente et menia/ ville retro ab occidente. … Ego dictus Petermandus debitor solvere teneor et promitto pro me ….Joffrey [Ioferi] Petremand [Petermandus], bourgeois de Romont, clerc; Clergé de Romont; Masaleri Antoine, curé de Villaraboud, procureur du Clergé de Romont; Ferro Pierre de, notaire juré de la curie de l'Official du décanat de Vevey; Reynaud Antoine, de Cottens; Moret Pierre; Official de la curie du décanat de Vevey

Le Clergé de Romont accense des biens à Lussy à Claude Loup de Lussy

Pierre Martinod, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont, accense le tènement de feu Jean Blanc de Lussy, à Claude Loup de Lussy dans la paroisse de Villaz-Saint-Pierre pour le montant annuel censitaire de 8 sous lausannois. Ce tènement relève de la chapelle Saint-Etienne fondée en l'église paroissiale de Romont. Il se compose de maisons, granges, chesaux, jardins, râpes, planches, bois, pâturages, droits de paisson, etc.
Claude Loup est aussi tenu d'édifier une maison "in domificatione domus predicte" pour la somme de 8 livres.. Clergé de Romont; Martinod Pierre, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont; Loup Claude, de Lussy; Cati [Chat] Pierre, chapelain de Romont, clerc juré du bailliage de Vaud; Menthon Claude de, sire de Rochefort, bailli de Vaud; Blanc Jean (d), de Lussy

Pierre Nornaz [Noveraz, Noernaz] de Mézières vend un cens au Clergé de Romont

Pierre Nornaz [Noveraz, Noernaz], de Mézières, et feu son père Mermet ont vendu à Guillaume Martin de Romont, chapelain, alors procureur du clergé de Romont, un cens annuel d'une valeur de 10 sous et 6 deniers lausannois, pour le prix de 9 livres lausannoises. Le cens est assigné sur la propre maison de Pierre Nornaz [Noveraz, Noernaz] sise à Mézières entre les routes publiques. Par don gracieux, le clergé de Romont a ramené le cens annuel à 9 sous. Pierre Nornaz [Noveraz, Noernaz] a vendu l'assignation du cens sur sa maison à Jean Martinat, curé de Billens, procureur du Clergé de Romont, pour la transférer sur une autre maison sise aussi à Mézières et appartenant aussi à Pierre Nornaz [Noveraz, Noernaz].

Ego Petrus Nornaz [Noveraz, Noernaz] notum facio universis quod enim ego et quondam pater meus Mermetus vendidimus perpetuo et debere confessi fuimus domino Vuilliermo Martini de / Rotondomonte, capellano, tunc procuratori et procuratorio nomine cleri Rotondimontis, decem solidos et sex denarios lausannensium bonorum census pretio novem librarum lausannensium / bonorum inde per habitarum. Et ipsum censum posuerimus et affectaverimus habendum et percipiendum in festo beati Andree apostoli per procuratorem dicti cleri qui / pro tempore fuerit supra domum nostram sitam apud Mexieres inter carrerias publicas. Et cum dictus clerus dono caritatis remiserit de dicto censu decem octo / denarios lausannensium sine diminutione pretii. Et ego dictam assignationem vendiderim. Hunc est quod ego dictus Petrus ad instantiam domini Iohannis Martinat, curati de / Billens, nunc procuratori et procuratorio nomine dicti cleri, loca assignationis predicte residuos novem solidos lausannensium census pono, assigno et affecto / pro me et meis heredibus habendos et percipiendos per procuratorem dicti Cleri qui nunc est et qui pro tempore fuerit, singulis annis et perpetue in festo predicto, in et / super unam aliam domum meam sitam apud Mexieres et ochiam a latere iuxta ochiam Iohannis Moschet a parte venti et domum Petri Sernens [Servens] prenati a parte / boree et super omnia alia bona mea presentia et futura quecumque sunt..Nornaz [Noveraz, Noernaz] Pierre, fils de Mermet Nornaz [Noveraz, Noernaz], de Mézières; Clergé de Romont; Martin Guillaume, de Romont, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Martinat Jean, curé de Billens, procureur du Clergé de Romont; Alamand Jean, notaire juré de la châtellenie de Romont; Châtonnaye Jacques de, donzel, seigneur (dominus) de Vuissens, châtelain de Romont; Nornaz [Noveraz, Noernaz] Mermet (d); Moschet Jean; Sernens [Servens] Pierre l'aîné

Le curé et le gouverneur de la paroisse de Villaraboud acquittent le clergé de Romont de la moitié d'un cens

Nous Jean Clerici, prêtre de Vevey, curé de Villaraboud, et Guillaume de Nigra Aqua de Villaraboud, gouverneur de la paroisse de Villaraboud, acquittons le clergé de Romont de la moitié d'un cens annuel de 6 livres et d'une valeur de 200 florins pour le montant de 42 livres lausannoises (= 70 florins). Ledit cens remonte à une donation que la noble Catherine de Billens, d'Orsonnens, veuve de noble Peterman d'Englisberg de Fribourg, a faite en faveur de la Fabrique de l'Eglise de Romont. Cette donation censitaire de 6 livres lausannoises d'une valeur de 200 florins a été enregistrée par le clerc et chapelain Pierre Cati, curé d'Ecuvillens. Ladite donation impliquait des redevances, droits et parts de "bénéfice" pour le clergé de Romont et l'Eglise de Villaraboud. Ensuite le Clergé de Romont a racheté le cens à la Fabrique de Romont pour le montant de 150 florins et a acquitté la Fabrique du cens de Catherine de Billens. L'acte de cet acquittement est écrit par François Alamand et daté du 11 octobre 1500.

"Nos Iohannes Clerici, presbiter Viviaci, curatus ecclesie de Villaraboz, et Guilliermus de Nygra Aqua dicti loci de Villaraboz tamquam gubernator totius parrochie eiusdem loci de Villaraboz / notum facimus … quod cum fabrica ecclesie parrochialis Rotondimontis teneatur obligata nobili Catherine de Billens de Orsonens, relicte nobilis Petermandi / de Henguellisper [Englisberg] de Friburgo, videlicet in sex libris lausannensium bonorum census pro pretio biscentum florenorum auri boni parvi ponderis quolibet floreno valente duodecim solidos lausannensium bonorum per / rectorem dicte fabrice tunc a dicta nobili Catherina receptorum, prout in quadam littera super premissis confecta, recepta per dompnum Petrum Cati, curatum de Escuvilliens plenius continetur. Et cum / venerabilis clerus predicti loci Rotondimontis et dicta ecclesia seu cura predicti loci de Villaraboz habeant in et super dictis sex libris lausannensium bonorum census et super dictis biscentum florenis / pro quibus dicte sex libre census debentur certas actiones, rationes et iura virtute cuiusdam donationis eisdem clero Rotundimontis et ecclesie de Villaraboz per dictam nobilem Catherinam facte / prout in littera dicte donationis continetur [faut-il corriger en continentur?]. Cumque ulterius dominus Iohannes Renaudi, capellanus tamquam procurator et procuratorio nomine predicti cleri Rotundimontis, de laude, consensu et voluntate aliorum capellanorum / eiusdem cleri, se obligaverit et promisserit pro se et suis successoribus iuramento suo ad sancta Dei Evangelia corporaliter prestito et sub expressa obligatione omnium et singulorum bonorum predicti cleri / presentium et futurorum quorumcumque, predictam fabricam ecclesie Rotondimontis degravare et quittam reddere erga predictam nobilem Catherinam et suos heredes de predictis sex libris lausannensium bonorum census ?/ de prementionatis biscentum florenis pro quibus dicte sex libre census debentur. Et hoc videlicet pro centum et quinquaginta florenis auri et valoris predictorum per eundem dominum Iohannem Renaudi / procuratorem dicti cleri a rectore dicte fabrice habitorum et receptorum, prout in quadam littera super premissis confecta, recepta per iuratum subscriptum, data die undecima mensis octobris anno domini mille-/-simo quingentesimo plenius continetur. Huic est quod nos Iohannes Clerici presbiter, curatus de Villaraboud, et Guilliermus de Nygra Aqua, gubernator dicte parrochie de Villaraboud predicti scientes / et spontanei de laude, consensu et voluntate Petermandi Ioffre, Ludovici Ioyat et Anthonii Grosset parrochianorum eiusdem loci de Villaraboz, necnon Iohannis Senyodi, Petri Moenat et / Andree de Sancto Bernardo burgensium Rotundimontis tenemur et promittimus pro nobis et nostris successoribus iuramentis nostris supra sancta Dei Evangelia corporaliter prestitis, et sub expressa / obligatione omnium et singulorum bonorum dicte ecclesie seu cure de Villaraboz ac totius communitatis ipsius loci de Villa. Villaraboud, église et paroisse; Clerici Jean, prêtre de Vevey, curé de Villaraboud; Neirigue [Nigra Aqua] Guillaume de, de Villaraboud, gouverneur de la paroisse de Villaraboud; Eglise de Romont; Clergé de Romont; Fabrique de Romont; Alamand François, de Romont, clerc juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, donzel, châtelain de Romont; Billens Catherine de, d'Orsonnens, veuve de Peterman d'Englisberg de Fribourg, noble; Englisberg Peterman (d), de Fribourg, noble; Cati [Chat] Pierre, curé d'Ecuvillens, scribe; Renaud Jean, chapelain, procureur du clergé de Romont; Joffre Peterman, paroissien de Villaraboud; Joillat, Louis, paroissien de Villaraboud; Grosset Antoine, paroissien de Villaraboud; , Seignod [Senyodi] Jean, bourgeois de Romont; Moennat Pierre, bourgeois de Romont; Saint-Bernard [Sancto Bernardo] André, bourgeois de Romont

Guillaume de Challant, évêque de Lausanne, donne des droits et cens à Villarzel au Clergé de Romont

Guillaume de Challant, évêque et comte de Lausanne, donne la moitié d'un cens de quatre livres au Clergé de Romont. Le cens est basé sur des biens fonciers et des droits du domaine direct de l'évêque sur le territoire de Villarzel. Pour cette donation, le Clergé de Romont, représenté par Guillaume de Nigra Aqua, prêtre, procureur du clergé, paie 10 livres de droit de mutation (laudemium).

"Nos Guillermus de Challant miseratione divina Lausannensis episcopus et comes notum facimus universis quod nos ex / certa scientia nostra pro nobis ecclesia nostra lausannensis et successorum in eadem, donationem factam ad opus dilectorum nostrorum cleri / ecclesie Rotundimontis de medietate quatuor librarum lausannensium census et rebus censivis declaratis in littera donationis / cui presentes littere sunt annexe per Girardum, filium quondam Humberti de Villar Bramar. Quae res a nos moventur dicte / ecclesie Lausanne sub certis censibus et directo dominio nostris de dominio oppidi nunc de Villarsel moveri noscentur dicto clero / pro se et successoribus in ecclesia Rotundimontis predicta laudamus, confirmamus, ratifficamus, approbamus et perpetue / roboramus, iure censu cum directo dominio nostre dicte ecclesie saluis, et salvo iure alieno in predictis. Confitentes / nos a dicto clero manu dompni Williermi de Nigra Aqua presbiteri procuratoris dicti cleri nomine eiusdem, nos / habuisse et recepisse decem libras monete bonorum lausannensium pro laudimio nobis ratione dicte donationis competentis in / bona pecunia numerata. …". Evêque de Lausanne; Challant Guillaume de, évêque et comte de Lausanne (1406-1431); Clergé de Romont; Nigra Aqua [Neirigue] Guillaume de, prêtre, procureur du Clergé de Romont; Boiollat ?; Villars-Bramard Girard, fils d'Humbert de Villars-Bramard; Villars-Bramard Humbert (d)

Les époux François et Perronnette Mochuz [Moschoz] vendent un cens au Clergé de Romont

François Mochuz [Moschoz] et son épouse Perronnette, fille de feu Jean Casiez, bourgeois de Romont, vendent un cens annuel de 30 sous d'une valeur de 30 livres à Pierre Rossier, chapelain, procureur du Clergé de Romont. Le cens était perçu sur une maison avec courtil.
"Nos Franciscus Mochuz et Perroneta eius uxor, filia quondam Iohannis Casiez, burgensis / Rotundimontis, notum facimus … quod cum nos predictis coniuges annualiter tenemur / venerabili clero Rotondimontis in triginta solidos census lausannensium bonorum pro triginta libris monete predicte / sitis super domo quadam una cum cultili retro tendenti ad viam de Bossonet in villa Rotondimontis / quae quondam fuit Iohannis Casaz subsequenter Francisco eius filio, iusta domum que quondam fuit Iohannis Martini / a borea et cultile prius domum nobilis Gregorii de Rovereaz cum cultili a vento, via de Bossonet ab / oriente et carreria publica ville ab occidente … Nunc est quod nos predicti / coniuges … predictam domum / cum cultili … cedimus …".Mochuz [Moschoz] François, bourgeois de Romont; Mochuz [Moschoz]- Casiez Perronette, fille de Jean Casiez, épouse de François Mochuz [Moschoz]; Clergé de Romont; Rossier [Rosseri] Pierre, chapelain, procureur du Clergé de Romont; Ferro Pierre de, notaire juré de la châtellenie de Romont; Estavayer [Staviaco] Antoine de, seigneur de Villargiroud, châtelain de Romont; Casiez Jean (d); Roverea Georges de, noble; Casaz Jean; Casaz François, fils de Jean Casaz; Martini Jean

Humbert Seniod, chapelain de Romont, vend un cens au Clergé de Romont

Humbert Seniod, chapelain de Romont, vend un cens annuel de 3 sous au Clergé de Romont pour le prix de 60 sous lausannois. En contrepartie, Humbert Seniod paiera un cens annuel de 3 sous. Le Clergé de Romont est représenté ici par son procureur François Tacheron, curé de Charmey..Seniod Humbert, chapelain de Romont; Clergé de Romont; Tacheron François, curé de Charmey, procureur du Clergé de Romont; Cati [Chat] Pierre, de Romont, curé d'Ecuvillens, clerc juré de la châtellenie de Romont; Paccot Bertrand, donzel, châtelain de Romont

Les frères Nycod et Jaquet Carembaud vendent un cens annuel au Clergé de Romont

Nycod et Jaquet, frères, fils de feu Pierre Carembaud, habitant à Romont, vendent à Pierre Reschoz, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont, un cens annuel de 6 sous lausannois pour le prix de 6 livres lausannoises. En contrepartie de cette somme reçue en une fois, les frères Carembaud s'engagent à payer annuellement au Clergé un cens de 6 sous à la saint André. Le cens est perçu sur l'ensemble des biens des frères (nostrum insolidum).

"Nos Nychodus et Iaquetus fratres filii quondam Petri Carembaud morantes in Rotundomonte notum facimus universis / / vendidimus … / … domino Petro Reschoz, capellano Rotundi-/montis procuratori ac procuratorio nomine et ad opus Cleri Rotundimontis sex solidos lausannensium bonorum census./ Et hoc videlicet pro pretio sex librarum lausannensium bonorum quas a dicto procuratore habuimus … / Quosquidem sex solidos …/ census predictos nos Nychodus et Iaquetus fratres debitores predicti tenemur et promittimus …".Carembaud Nycod, fils de Pierre Carembaud, à Romont; Carembaud Jaquet, fils de Pierre Carembaud, à Romont; Clergé de Romont; Reschoz Pierre, chapelain de Romont, procureur du Clergé de Romont; Alamand Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Alamand Jean, sire de Aysirier [Siviriez?], donzel, châtelain de Romont; Carembaud Pierre (d)

Pierre Regis, précepteur de la ville de Romont, vend un cens au clergé de Romont, représenté par Pierre Reschoz, procureur

La ville vend qqche pour 20 livres au clergé de Romont mais est en contrepartie obligée envers le clergé d'un cens annuel de 20 sous. C'est un type d'emprunt obligataire et c'est le clergé qui fournit du liquide à la communauté de la ville qui est représentée par son précepteur Pierre Regis, bourgeois de Romont tandis que le clergé est représenté par Pierre Reschoz, procureur du clergé. Sont mentionnés Guillaume d'Illens, donzel, Jacques d'Estavayer, donzel, Jean Renaud, Jean Alamand, François Musy et Jacques Piaz, tous bourgeois de Romont comme consuls, membres du conseil spécial de la communauté de la ville de Romont.
Première mention attestée de "Consuls" à Romont. Première mention de ce "conseil spécial" ici composé de 6 membres et du précepteur. Tout le conseil spécial est-il énuméré dans le texte? Quelles sont les attributions de conseil? Que font les "consuls"?

Transcription sommaire:
Ego Petrus Regis burgens Rotondimontis preceptor et preceptorio nomine communitatis ville Rotundimontis notum facio universis presentibus et futuris / quod ego sciens, prudens et spontans de iuribusque dicte communitatis ad plenum certifficatus legitime et informatus, vendidi, vendo perpetuo et debeo / pro me et meis successoribus predicte communitatis preceptoribus meque de consensu et consilio Guillermi de Illens, Iacobi de Staviaco, domicellorum, Iohannis / Renaudi, Iohannis Alamandi, Iohannis Musy, Iacobi Piaz et Petri Senyouz burgensium Rotondimontis, ex consulibus consilii specialis Rotondimontis / vendidisse tituloque et ex causa perpetue et irrevocabilis venditionis debere legitime confiteor per presentes domino Petro Reschoz capellano / Rotondimontis procuratori cleri Rotondimontis, presenti et stipulanti nomine et ad opus ipsius cleri, viginti solidos lausannensium bonorum annui et / perpetui redditus census. Et hoc videlicet pro viginti libris lausannensium bonorum pro me ab eodem procuratore habitis et receptis in bona pecunia / numerata et ob causam iusti pretii venditionis dicti census, de rehemptione a dicto clero facta per Vuilliermum Relieriez burgensem / Rotondimontis. Quemquidem censum predictum teneor et promitto pro me et meis quibus supra, ego Petrus Regis preceptor / predictus quo supra nomine iuramento meo ad Sancta dei Evangelia corporaliter prestito, et sub expressa obligatione omnium et singulorum / predicte communitatis bonorum mobilium et immobilium presentium et futurorum quorumque solvere predicto procuratori et suis successoribus / dicti cleri procuratoribus ad eiusdem cleri opus aut suo clero? Mandato presentem litteram deferenti anno quolibet et perpetue in festo beati / Andree apostoli omni exceptione iuris et facti remota. Et sibi reddere et integre restituere omnia et singula dampna missionum et expensarum /////// In cuius rei testimonium rogavimus sigillum castellanie Rotondimontis … / Et ego Ludovicus dominus de Langin, castellanus Rotondimontis ad preces et requisitiones prenominatorum preceptoris et consulum oblatas michi / fideliter et relatas per Johannem Champin de Rotondomonte notarium dicte castellanie iuratum, cui super hoc fidem plenarium adhibeo / sigillum predictum presentibus duxi apponendi. Datum quo ad predictum preceptorem vicesima prima die, mensis martii / anno millesimo quatercentesimo quinquagesimo primo, et quo ad predictos consules, decima octava die, mensis aprilis, anno Domini / millesimo quatercentesimo quinquagesimo secundo.. Communauté de la ville de Romont; Conseil spécial de la communauté de la ville de Romont; Regis Pierre, bourgeois de Romont, précepteur de la communauté de la ville de Romont; Clergé de Romont; Reschoz Pierre, chapelain, procureur du clergé de Romont; Champin Jean, de Romont, notaire juré de la châtellenie de Romont; Langin Louis de, sire (dominus), châtelain de Romont; Illens Guillaume de, donzel, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Estavayer (Staviaco) Jacques de, donzel, consul du conseil spécial de Romont; Renaud Jean, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Alamand Jean, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Musy François, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont; Piaz Jacques, bourgeois de Romont, consul du conseil spécial de Romont

Résultats 11 à 20 sur 78