Affichage de 120 résultats

Description archivistique
Archives de la paroisse de Romont Lausanne
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Sentence de l'évêque de Lausanne dans un conflit sur l'usage des aumônes entre la communauté de la ville de Romont et le clergé de Romont.

Le clergé de Romont, partie plaignante dans l'affaire, a saisi le tribunal épiscopal par lettre du notaire et chapelain Pierre Cati, le 6 novembre 1495.
Aymon de Monfalcon, évêque de Lausanne, prince du Saint-Empire, arbitre accepté par les deux parties, décident les choses suivantes: la paix et la concorde doivent régner entre le clergé et la communauté de la ville; la ville doit remettre la possession des aumônes spoliées pour les jours de fêtes et les dimanches dans les mains du clergé de Romont; l'argent déjà pris au clergé doit être restitué par le gouverneur, députés et conseillers de la communauté de la ville de Romont; l'argent des aumônes (elemosina) sera désormais mis dans un tronc fermé par deux serrures dont les clés seront une chez le procureur du clergé, l'autre chez le gouverneur de la ville; l'argent du tronc devra être extrait devant des conseillers qui puissent le voir; la somme des biens et cens de l'église de Romont vendus à des tiers doit être vue par deux ou trois conseillers de la ville afin que les biens de l'église ne disparaissent pas; le clergé ne doit pas utiliser les aumônes pour d'autres choses que les offices auxquels elles sont destinées.
Voir transcription quasi complète dans cahier 1 p. 36-41. Evêque de Lausanne; Montfalcon Aymon de, évêque de Lausanne, prince du Saint-Empire; Clergé de Romont; communauté de la ville de Romont; Gruet Perenllus, notaire juré de l'officine de l'évêque de Lausanne, secrétaire épiscopal; Collomberio François de, vicaire épiscopal de Lausanne; Passu Louis de, chanoine de Lausanne; Villario Guillaume de, procureur du clergé de Romont; Cati Pierre, chapelain de Romont, notaire; Staviaco Jean de, chapelain de Romont, représentant du clergé; Alamand Jean, chapelain de Romont, représentant du clergé; Staviaco Antoine de, donzel, bourgeois de Romont, représentant de la communauté de la ville de Romont; Regnaudi Girard, bourgeois de Romont, représentant de la communauté de la ville de Romont; Ferro Pierre de, bourgeois de Romont, représentant de la communauté de la ville de Romont; Ramelli Nycod, bourgeois de Romont, représentant de la communauté de la ville de Romont; Monachi Georges, bourgeois de Romont, représentant de la communauté de la ville de Romont

Sentence de l'évêque de Lausanne Jean de Prangins sur un litige entre le clergé de Romont et Olivier Lombard, chapelain de Romont

Jean de Prangins, évêque de Lausanne et comte, rend sa sentence dans la discorde qui oppose Olivier Lombard de Payerne, chapelain de Romont et Girard Malliet, procureur du clergé et des chapelains de Romont. Olivier Lombard a payé 10 livres lausannoises pour faire partie du clergé de Romont. L'ancien procureur du clergé de Romont, Pierre Cati a doté le chapelain Olivier Lombard de prébendes. Celui-ci estime donc avoir droit aux distributions. Il demande dans la présente que sa part lui soit versée. Girard Malliet veut pour sa part qu'Olivier Lombard soit exclus du clergé et des chapelains de Romont parce qu'il a des comportements scandaleux, séditieux et qu'il n'observe pas les statuts du clergé. Afin d'imposer la paix, l'évêque Jean de Prangins nomme deux procurateurs pour chaque partie: Jean de Mex, donzel, citoyen de Lausanne est affilié au clergé de Romont et à son procureur Girard Malliet tandis que Jean de Barbasia, maître (magister) est nommé procurateur de Olivier Lombard. Girard Malliet agit avec l'assentiment des chapelains de Romont, Pierre Cati et Pierre Reschoz. Pour rétablir la paix et la concorde, Jean de Prangins, évêque de Lausanne, décide d'écarter Olivier Lombard du clergé de Romont et lui interdit de résider dans la ville, lui enjoignant de quitter la ville dans les 15 jours à compter d'aujourd'hui (réd. 20 févrirer 1438). Olivier est aussi condamné au silence perpétuel. En contre-partie, le procureur du clergé et des chapelains de Romont doit lui verser les 10 livres qu'il a payées à son entrée avant la prochaine Pâques. De même 100 sous lui sont versés pour sa part comme bénéficiaire dans l'église de Romont. Le procureur et le clergé de Romont doivent définir la nature du bénéfice en prébendes qui revient à Olivier Lombard et lui verser 60 sous, dont la moitié pour la fête du saint archange Michel et le reste pour la fin de l'année. Si toutefois le patron du bénéfice peut prouver les fautes d'Olivier de manière juridique, il n'aura pas à verser la somme pour les bénéfices. Par la suite, le bénéfice d'Olivier Lombard dans l'église de Romont, revient intégralement entre les mains du clergé et des chapelains de Romont. Les deux parties s'engagent à respecter la paix imposée par l'évêque de Lausanne.
Voir transcription dans cahier 1, p. 44-9. Evêque de Lausanne; Prangins Jean de, évêque de Lausanne, comte; Chapelains de Romont, collège des; Clergé de Romont; Lombard Olivier, de Payerne, chapelain de Romont; Malliet Girard, procureur du clergé et des chapelains de Romont; Arthodi Jacques, notaire, secrétaire épiscopal; official de la curie de Lausanne; Cati Pierre, chapelain de Romont, ancien procureur du clergé; Reschoz Pierre, chapelain de Romont; Mex Jean de, donzel, citoyen de Lausanne, officier de l'évêque de Lausanne; Barbasia Jean de, maître (magister), officier de l'évêque de Lausanne; bourgeois de Romont

Sentence de l'évêque de Lausanne Nicolas de Montenach pour faire payer la ferme d'Attalens par le successeur du défunt curé Cottier au clergé de Romont

Sentence de l'évêque de Lausanne Nicolas de Montenach pour faire payer la ferme d'Attalens, à savoir 100 écus, par le successeur du défunt curé Cottier au clergé de Romont. Il lui impose aussi de payer 3 écus pour les bâtiments mais lui fait grâce des quatre chars auxquels il a droit. Il s'agit très certianement d'une copie car l'acte ne comporte pas le sceau officiel de l'évêque de Lausanne et semble dépourvu du formulaire habituel de ce genre d'acte pour n'en retenir que l'essentiel.. Evêque de Lausanne; Montenach Nicolas de, évêque de Lausanne et comte de Lausanne, prince du Saint-Empire; Clergé de Romont; curé d'Attalens; Anteheine Jos. Prot., chanoine, promoteur fiscal;

Sentence pour les droits du Clergé de Romont prononcée par l'évêque de Lausanne Jean de Watteville

Jean de Watteville, évêque de Lausanne, confirme le droit du Clergé de Romont de nommer lui-même ses propres chapelains moyennant l'approbation des nobles et citoyens de la ville de Romont. L'acte comporte une ratification par Laurent Cavottus, nonce apostolique du Saint-Père à Lucerne (20.09.1644 à Lucerne). Enfin l'Official de Lausanne confirme l'acte (Fribourg, 16 mars 1648). Evêque de Lausanne; Watteville Jean de, évêque de Lausanne (1607-1649); Clergé de Romont; Cavottus Laurent, nonce apostolique;

Sentence renouvelée des conseillers de la ville de Fribourg pour un litige de frontière entre les paroisses de Châtel-Saint-Denis et Attalens

La sentence a été ratifiée par l'avoyer de Fribourg et le conseil de la ville de même que par l'évêque de Lausanne, Jean Watteville (26.03.1637)
Pithon Panchratz, général, conseiller au conseil privé et d'état de la ville de Fribourg;
Brünyssholtz Jost, seigneur de Villarranon, ancien maître des munitions, conseiller au conseil privé et d'état de la ville de Fribourg;
Montenach Jean Daniel de, chevalier et co-seigneur d'Orsonnens, conseiller au conseil privé et d'état de la ville de Fribourg;
Techterman Marthy, général, banneret de Fribourg
Dom Jacques Mascherel, curé de l'église paroissiale d'Attalens, acteur d'une part
Dom Jacques Sivilliat, curé de l'église paroissiale de Châtel-Saint-Denis, défenseur de l'autre part
Brünyssholz et Montenach ont déjà fait une prononciation sur ce litige le 24.09.1630, acte notarié par le notaire de Castella
Jean Chofflon, curé d'Attalens
Un marc de forêt, prés, planches et bois situés près du village de Remaufens ressort du dit Châtel-Saint-Denis et appartenant à la paroisse d'Attalens. Pithon Panchratz, conseiller au conseil privé et d'état de Fribourg; Brünyssholtz Jost, conseiller au conseil privé et d'état de Fribourg; Montenach Jean Daniel de, conseiller au conseil privé et d'état de Fribourg; Techterman Marthy, banneret de Fribourg; Pithon Panchratz, conseiller au conseil privé et d'état de Fribourg; Brünyssholtz Jost, conseiller au conseil privé et d'état de Fribourg; Montenach Jean Daniel de, conseiller au conseil privé et d'état de Fribourg; Techterman Marthy, banneret de Fribourg; Sivilliat Jacques, curé de Châtel-Saint-Denis; Mascherel Jacques, curé d'Attalens;Chofflon Jean, curé d'Attalens; signet manuel; Montenach A., avoyer de la ville de Fribourg; Conseil de la ville de Fribourg; Watteville Jean de, évêque de Lausanne

Testament de Jacques Textoris [Tissot], chanoine de l'église de Lausanne, curé de Cudrefin.

Testament de Jacques Textoris [Tissot], chanoine de Lausanne, archidiacre de Pont-Audemer (diocèse de Lisieux), curé de Cudrefin, par lequel il élit sépulture dans l'égliise de Lausanne à côté de la tombe d'Etienne Gallopin. Au cas où le prévôt et chapitre ne consentirait pas à ce choix, il leur laisse la liberté de choisir un autre lieu dans l'église de Lausanne pour sa sépulture.
De plus, il nomme ledit chapitre de l'église de Lausanne et l'officier de l'office appelé doyen de Valère, Anselme de Fausonnay, comme héritiers universels, à charge pour ceux-ci de faire célébrer quatre anniversaires dans l'église de Lausanne et de partager lors de chaque anniversaire 4 livres et 10 sous entre tous les chanoines présents lors des vigiles, messes et procession dudit anniversaire. Tant qu'il sera vivant lesdits 4 livres et 10 sous seront ditribués à tous les chanoines présents à la messe du Saint-Esprit et à la procession devant l'autel de Notre-Dame lors de chaque anniversaire. Les 18 livres de cens annuel distribuées lors de ces anniversaires doivent être perçus sur diverses rentes dues au testateur, notamment sur sept livres de cens annuel, assignées au testateur par ledit chapitre sur l'héritage de feu Antoine Pilliex, clerc et bourgeois de Lutry, qui avait fait du chapitre son héritier, et cela pour 140 livres et plus, dues par le chapitre au testateur pour la fabrique de la chapelle Saint-Maur, dont la construction près de ladite église avait été ordonnée par Antoine Pilliex et que ledit testateur fit faire et achever au nom dudit chapitre.
De plus, il lègue pour l'augmentation et la meilleure maintenance de ses anniversaires divers biens, notamment sa maison d'habitation située dans la Cité, qu'il a acquise des héritiers de dom Girard Chinuz, expert en droit, et qu'il fit reconstruire.
De plus, il lègue 200 livres aux célébrants et clercs du chœur de l'église de Lausanne, 50 sous étant distribués lors de chaque anniversaire à chaque clerc et célébrant présent lors des vigiles, de la messe et d'autres cens pour pour la manutention desdits revenus.
De plus, il lègue 24 sous de cens annuel aux marguilliers de ladite église pour sonner les cloches lors des vigiles et messes, lesquels 24 sous lui étaient dus par les frères Pierre et Jaquet Currellat, forgerons de Lausanne.
De plus il lègue 20 livres à la fabrique de l'église de Lausanne, à charge toutefois au maître de la fabrique de s'occuper du luminaire desdits anniversaires.
Il lègue encore 28 livres pour une messe quotidienne devant être célébrée alternativement de jour en jour ou de semaine en semaine par deux chapelains dans la chapelle Saint-Maur près de ladite église: il faut prélever les 28 livres sur sa petite maison située devant et près de sa maison d'habitation.
Il lègue à la chapelle de Saint-Maur le plus petit de ses deux missels, sous la condition notamment que les chapelains de ladite chapelle soient tenus de servir dans le chœur de ladite église chaque jour et chaque heure (canoniale) selon l'ordonnance du chapitre; le droit de collation de ladite chapelle appartiendra au testateur sa vie durant, puis après sa mort, ce droit reviendra au chapitre; il nomme comme chapelains de ladite chapelle Jean Jaquoz de l'église de Lausanne, et Jean Tavelli d'Estavayer, son parent consanguin.
Il veut que les dons de cire faite à ladite chapelle soient cédés à la fabrique de l'église, sauf ceux nécessaires à la célébration des offices.
Il fait divers legs à l'Hôpital Notre-Dame de Lausanne, aux Frères Prêcheurs de Lausanne, aux Frères Mineurs de Lausanne, aux moniales de Bellevaux près de Lausanne, à Jeannette de Nanto, de l'habit desdites religieuses, aux curés de Sainte-Croix, Paul, Maire, Etienne, Laurent et Pierre de Lausanne, aux recluses des Verchères et de Vidy près de Lausanne, aux lépreux de la maladière d'Epesses, auxdits marguilliers de l'église de Lausanne.
Il prévoit 12 torches pour le luminaire de sa sépulture, 8 livres à distribuers aux chanoines pr. Tissot [Textor] Jacques, chanoine de Lausanne, archidiacre de Pont-Audemer (diocèse de Lisieux), curé de Cudrefin; Tissot [Textor] Jacques, chanoine de Lausanne, archidiacre de Pont-Audemer (diocèse de Lisieux), curé de Cudrefin; Eglise de Cudrefin; chapitre de l'église de Lausanne; Fausonnay Anselme de, doyen de Valère, officier de l'office; Arthodi Jacques, clerc de la curie de Lausanne, juré; curie de Lausanne; Gallopin Etienne (d); Pilliex Antoine, bourgeois de Lutry, clerc (d); Chinuz Girard, de Lausanne, expert en droit (d); Drouleri Jean, chanoine de Lausanne; Currellat Pierre, de Lausanne, forgeron, frère de Jaquet; Currellat Jaquet, forgeron, frère de Pierre; Fabri Guillaume, curé de Saint-Etienne de Lausanne; Lambert Jacques, curé de Bellerive; Monterant Etienne de; compère de Jacques Tissot; Prêcheurs frères, de Lausanne; Mineurs frères, de Lausanne; Notre-Dame Hôpital, de Lausanne; Bellevaux moniale de; Nanto Jeannette de, religieuse; recluses de Vidy et Les Verchères; lépreux de la maladière d'Epesses; Jaquoz Jean, chapelain de l'église de Lausannee; Tavelli Jean, d'Estavayer; Tissot? Jeannette, nièce de Jacques Tissot; Prangin Jean de, évêque de Lausanne, exécuteur testamentaire; Savoie Humbert Bâtard de, seigneur de Montagny - Corbières - Cudrefin, co-seigneur d'Estavayer, exécuteur testamentaire; Lavignye Pierre de, chanoine de Lausanne, sous-exécuteur testamentaire; Berthodi Jean, curé de Saint-Laurent de Lausanne, sous-exécuteur testamentaire

Testament de Pierre, fils de feu Henri dit de Berno, donzel, par lequel il élit sépulture dans l'église de Cudrefin

Selon les coutumes du Vully, Pierre de Berne fait un partage de ses biens entre son épouse Jaquette et ses enfants (mâles) Pierre et Antoine. De plus il lègue 20 sous et 5 deniers de censes annuelles au curé de Cudrefin pour le salut de son âme, de celles de sa mère Francesia et de ses prédécesseurs en faveur de l'église Notre-Dame de Cudrefin, pour un anniversaire qui devra être célébré annuellement par ledit curé chaque lundi après le dimanche des Brandons dans l'église de Cudrefin avec son vicaire, avec le curé de Môtier et son vicaire, ceux de Constantine et de Bellerive, ainsi que les deux chapelains de la chapelle de Cudrefin, deux luminaires devant être posés sur sa tombe pendant la célébration. De plus, si ses enfants venaient à décéder sans héritier, il ordonne que quatre messes soient célébrées pour le remède de son âme, de celles de sa mère et de ses prédécesseurs sur l'autel Saint-Pierre fondé dans l'église de Cudrefin. Il demande en outre au chapelain de l'autel Saint-Pierre de faire une verrière sur le tombeau des De Berne sis dans l'église de Cudrefin et d'y faire peindre la Vierge Marie avec sa mère et lui-même sur le devant de la scène.. Berne Pierre de, fils de Henri (d), donzel; Berne Pierre de, fils de Henri (d), donzel; Berne Jaquette de, épouse de Pierre de Berne; Berne Pierre de, fils de Pierre de Berne; Berne Antoine, fils de Pierre de Berne; Mongerveta [Montagneta] Pierre des; Official de la curie de Lausanne; Berne Henri de (d); Berne Francesia de, épouse d'Henri, mère de Pierre; Crostel, de Payerne

Testament d'Henri Morelli, fils de feu Mermet, dit de Valon de Cudrefin, qui donne deux cens au curé et à l'église de Cudrefin

Testament d'Henri Morelli, fils de feu Mermet, dit de Valon de Cudrefin, qui donne deux cens au curé et à l'église de Cudrefin. Le testament a été levé à l'instigation du curé de Cudrefin: le protocole en a été rédigé par un certain Johannodus.
Le montant des cens accordés est de 2 coupes de froment versés par Jeannod douz Combey et de 20 deniers versés par Nuritzat de Bellerive et par Guillaume de Grandson pour 2 deniers. Le cens de 2 coupes de froment va à l'église ou au curé de Cudrefin tandis que les 20 deniers vont en faveur de la chapelle de Cudrefin desservie par deux prêtres.. Morelli Henri, fils de feu Mermet Morelli, de Valon de Cudrefin; Grandson Guillaume de; Morelli Henri, fils de feu Mermet Morelli, de Valon de Cudrefin; Grandson Guillaume de; Eglise de Cudrefin; Jean de Trez [?]; Official de la curie de Lausanne; curé de Cudrefin; Combey Johannodus douz; Nuritzat de Bellerive

Trollieti [Crollieti] Consignation d'actes de procès qui occupent Jean d'Estavaer: interrogatoire et preuve

Pierre Lambellyn est l'acteur (celui qui intente le procès au nom de qqn), ici Jean d'Estavayer contre Pierre Magnyn. Ce cahier résume l'interrogatoire.
Sont ajoutés 3 autres procès datés entre 1523 et 1526. Il s'agit d'une feuille de papier avec un petit bout de papier recto-verso qui semble faire office de preuve ou de quittance. Ce bout est ficelé au premier papier qui contient le titre: Trolliet: untel contre untel.. Eglise de Cudrefin; Eglise de Cudrefin; Eglise de Cudrefin; Trolliet; official de Lausanne; Magnyn Pierre, prêtre, chapelain, receveur général du clergé de Cossonay; Lambellyn Pierre; Estavayer Jean de; Tacheron Girard

Vente d'Alexia, femme de Rolet Roquard alias Corboz,vend à dom Jacques Textor de Grantor, chanoine de l'église cathédrale Sainte Vierge Marie de Lausanne, curé de Cudrefin

Vente d'Alexia, femme de Rolet Roquard alias Corboz,vend à dom Jacques Textor de Grantor, chanoine de l'église cathédrale Sainte Vierge Marie de Lausanne, curé de Cudrefin, un cens valant un demi-muid de bon froment. Ce cens lui était dû auparvant par Nicholet dit Loz de Mongmaniez. Ce cens est à remettre chaque année à la Saint-Gall.
Le cens vaut 12 livres. Cette vente est faite sur les biens qu'elle avait reçus en dot. C'est le sceau du décanat d'Avenches qui devait légitimer l'acte.. Alexia, femme de Rolet Roquard alias Corboz, bourgeois de Cudrefin; Alexia, femme de Rolet Roquard alias Corboz, bourgeois de Cudrefin; Textor Jacques,de Grantor,chanoine de l'église cathédrale Sainte Vierge Marie de Lausanne, curé de Cudrefin; Montet Mermet de, de Lugerhorroz [Lugnorre], notaire juré; doyen d'Avenches; Roquard alias Corboz Rolet, bourgeois de Cudrefin; Loz Nicolet, de Mongmaniez

Résultats 111 à 120 sur 120